Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر حسيني جَي لَڪ لَڪيُون ۽ ڪُٺل جو بيت
ڇَپَرَ ڇِنا پيرَ، ھَلِي ھَلِي ماءَ،
ڪوھِيارِي جِي ڪا، ڳِنِهو ڀُڻان ڳالِهڙِي.
رسالن ۾ موجودگي: 62 سيڪڙو
سمجهاڻي
(سسئيءَ جي دانھن) منھنجا پير جبلن جي ڏکين ۽ وڏن پٿرن تي هلي هلي اُتي ئي ڦاٽي ۽ ڏري پيا (اهڙيءَ حالت ۾ مون کي چپ ڪري ويھڻ گهربو هو) پر منھنجي اندر ۾ هوت پنهل جي اهڙي ڪا ڳڻن واري ڳالهہ اچي ويٺي آهي جو آءٌ هر حال ۾ اها ياد ڪريو پيئي هلان.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 777
ڇَپَرَ ڇِنَا پٖيْرَ هَلِيْ هَلِيْ مَاءِ﮶
ڪُوْهِيَارٖيْ جِيْ ڪَاءِ کِنِئُوْ ڀُوْنَا کَالَرِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
छपर छिना पेर। हली हली माअ।
कोहियारे जी का। गि॒निहो भुणां गा॒लहड़ी।
ROMAN SINDHI
chhaparr'a chhinaa per'a, hali hali maa'a,
kohiyaaro ji kaa, gganiho bhunnaa'n ggalihrri.
TRANSLATIONS
O mother! Due to unintermittent walking on hard and uneven boulders my feet are broken up. I am, however, sustained (in this struggle) by some story relating to the mountaineer.
زسنگِ خارہ پایش گشتہ صد لخت
(Razai)
Due to contact with hard stones her feet were broken into several bits.
چھلے پیر کنکراں یرے ٹر ٹر تھکی مائے
توڑ وچھوڑے کر گئے سجن میں نا یاد بھلائے
بھٹک بھٹک کر پربت میں میرے، پیر میں پڑگئے چھالے،
من میں یار کی بات چھپی ہے، پریت کے لب پر نالے۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ نِماڻا نيڻَ، ٻاجهارا ٻَروچَ…
- (بيت) اُٿِي پَھُ پَرُوڙِ، ساجُهرِ سُپَيرِيَن…
- (بيت) تان وانءُ لَڳي پيرِ، اوڏا…
- (بيت) تو جو ڏِٺو پيرُ، سُڃاتُئِي…
- (بيت) جِيءُ مُنھِنجو جَنِ، اَنگُڙِيارو وَڍِئو،…
- (بيت) سُتِيءَ سي نَہ سِياءَ، جٖي…
- (بيت) صَدا وِڌِيَمِ سُورَ جِي، اَڳِئان…
- (بيت) لَکين لوڙائُو، سَھِسين آھِين سُڃَ…
- (بيت) لَڪَ تُنھِنجُو ڳالِهِيُون، مُون سين…
- (بيت) لَڪَڙِيارِيُون آڱِريون، ٻاروچاڻُو ڀيرُ، اَچِي…
- (بيت) لَڪِيُون آن لَڳا، ڪِ پَلَؤَ…
- (بيت) لَڪِيُون آن ڀَرِ لِکَ، ڪِ…
- (بيت) مَٿان جِيءُ جَتَنِ، گهورِئو گهوري…
- (بيت) والِي وَڃِي پَسان شالَ، ھيڪَرَ…
- (بيت) وَرُ ٻاروچاڻِي ٻوڏُ، گهورِي جِيءُ…
- (بيت) وَڃَڻُ تو واري، پُرَڻُ پُنهونءَ…
- (بيت) ٻَڌو ڪَنھِن ٻَنڌاڻِ، ھِينئَڙو ھوتاڻِيَنِ…
- (بيت) پُنهونءَ پيرَڙِيُون، گهَرِ گُهَمندي جٖي…
- (بيت) چانڪِ آيُسِ آڳاھِين، اُتهيِن اُڀِي…
- (بيت) ڇَپَرَ پيرَ ڇِنامِ، آئُون ڪَنھِن…
- (بيت) ڇَپَرِ ڇُلِي جَي، مَرين مُنڌَ…
- (بيت) ڇُلَندِيَسِ سَڀَ ڇَپَرُ، پُٺِيءَ پيرِ…
- (بيت) ڏاڍِي لُڪَ لَڪَنِ جِي، پَٽَنِ…
- (بيت) ڪاتِيءَ تان نَہ ڪَھِين، مَنُ…
- (بيت) ڪاتِيءَ تان نَہ ڪُٺو، مَنُ…
- (بيت) ڪو جو آھيسِ ڪوڏُ، ٻاروچاڻي…
- (بيت) ڪو جو لَڳُسِ ڪانُ، آرِيءَ…
- (بيت) ڪو جو وَٺُسِ مِينھُن، آرِيءَ…
- (بيت) ڪوھُ ڄاڻان ڪوھُ ٿِئو، ڪيڏانھَن…
- (بيت) ڪوھِيارو ٿِي ڪاتُ، مُيُون مارَڻَ…
- (بيت) ڪوھِيارو ڪاري، پَنڌَ اَڙانگا پَٻَ…
- (بيت) ڪوھِيارو ڪيڻانِ، ڪيڻِ وَڃِي ڪاڏي…
- (بيت) ڪُٺِيَسِ ڪوھِيارا، ھاڻِ نَہ جِيئان…
- (بيت) ڪُٺِيَسِ ڪوھِيارِي، ڪِينَ جِيئان ٿِي…
- (بيت) ھارِي ھِنيُون مَ لوڏِ، سُکين…
- (بيت) ھُوءَ جا گهورِي گهوٽَ جِي،…
