Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر آسا جَي ترڪ، ڪلمو ۽ سرمو جو بيت
مُنھِن تَہ مُوسٰي جِھَڙو، سِيرَتَ شَيطانِي،
بازِي بيرانِي، ڪَڍِي ڪوھُ نَہ ڇَڏِيين.
رسالن ۾ موجودگي: 67 سيڪڙو
گنج ۾، سرود آسا، بيت نمبر : 3553
مُهْ تَہ مُوْسىٰ جِهَرُوْ صُوْرَتَ شَيْطَانِيْ﮶
بَازِيْ بٖيْرَانِيْ ڪَڊِيْ ڪُهْ نَڇَڎِي﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मुंहिं त मूसा जिहड़ो। सीरत शैतानी।
बाज़ी बैरानी। कढी कोहु न छडि॒यें॥
ROMAN SINDHI
Munhn ta Moosa jehrro, seerat'a shetaani,
Baazi beranee, kaDhhee koh'u na chhaDeen.
TRANSLATIONS
You have the face of Prophet Musa but the disposition of Satan. Why do you not discard this meaningless frivolity or deceipt (and reconcile your demeanour to your appearance).
“O You, who believe! Accept Islam without any reservations (and observe all its provisions) and do not follow in the foot steps of Satan. Verily he is your open enemy”. (258, Al-Baqarah).
Note: The above four verses relate to hypocrisy. The verse No. 14 is addressed to the Muslims, the verse No. 15 is addressed to the Hindus and the next two verses are general in their application. The first two verses refer to the religious practices and the other two verses refer to the general conduct and habits. Allah has condemned hypocrisy in the Quran and promised to award heinous punishment to hypocrites.
Give to hypocrites the tidings that for them is a grievous punishment.
(138, AI-Nisa).
زنہار ازاں قوم نباشی کہ فریبند
خدا را بسجودی و نبی را بدرودی۔
(Ghalib)
Never be affiliated to that community which is out to deceive Allah by malafide prostrations and the Prophet by mere lip benedictions.
بظاہر صورت موسیٰ بباطن سیرت شیطان
از ین علت تہی از لطف و لذت گو چہ می خواہی
چرا از شرف خود بی شرف گشتن آرزو داری
چر از ین بی تہی بر خویش رنجیدن نہ می خواہی
صورت میں موسیٰ کی مانند، سیرت ہے شیطانی،
صورت جب پہچانی اسے کیوں نہ دل سے نکالے۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَحَدان اَڳي جَا ھُئِي، سُوڌِي…
- (بيت) اَحَدَ جي اِسرارَ کي، جُنبِي…
- (بيت) اَحَدُ اَحمَدُ پاڻَ ۾، وِچان…
- (بيت) اَلتِيَمِ جا ھِنيان، سا نَہ…
- (بيت) تَرَڪُ ڪَرِ تَرَڪَ کي، وَڃَڻَ…
- (بيت) جٖي ڪِيڙِيءَ ڀَرِ ڪَنبَنِ، نانگَ…
- (بيت) دوزَخُ دِلِ قَبُولِئو، مُون بِهِشتَنِئا…
- (بيت) ديکِيندي دِيدارَ کي، ڪُلَ سُڃاتو…
- (بيت) ديکِيندي دِيدارَ کي، ڪُلَ سُڃاتو…
- (بيت) ديکِيندي دِيدارَ کي، ڪِينَ سُڃاتو…
- (بيت) سي اَحمَدُ سو مُحَّمَدُ، سو…
- (بيت) سُرمو سُفيدِيءَ جو، جَڏھِن وِڌو…
- (بيت) سُرمو سِياھِيءَ جو، رَنُنِ کي…
- (بيت) سُرمو لالائِيءَ جو، جَڏھِن وِڌو…
- (بيت) سُپيرِيان جي ڳالِهڙِي، اَندَرِ رَھِي…
- (بيت) صِفَتَ سَنگُ اَحَدَ سين، اَحَدُ…
- (بيت) عاشِقُ ڀانئِين اِيئَن، تَہ سِڪَ…
- (بيت) عِلَتِيءَ آرامُ، پَسِي عِلَتا آيو،…
- (بيت) لوڪان لِڪي سَڀَڪو، لِڪِئان لِڪي…
- (بيت) لَکين سَئِين مَھِراڻَ، جٖي اُتوھَ…
- (بيت) مَحرُومَ ئِي مَرِي وِئا، ماھِرَ…
- (بيت) مُنھُن آھيريءَ جِيئَن اُجَري، قَلبَ…
- (بيت) مُنھِن تَہ مُوسٰي جِھَڙو، عادَتَ…
- (بيت) مُون تان لِڪائِي گهَڻو، روئَڻَ…
- (بيت) نَظَرُ اَکَڙِيُنِ، وَڃِي پِئو لاکَ…
- (بيت) نَڪِي پَڙَهنِ ڪَلمُو، نَڪِي ٻُڌَنِ…
- (بيت) نَہ ڪا اِبتِدا عَبدَ جِي،…
- (بيت) وَڃِي رَسُ وَڃَڻَ کي، وَڃَڻَ…
- (بيت) وَڃِي رَسُ وَڃَڻَ کي، وَڃَڻُ…
- (بيت) ڪا تُون ڪانِيۡ پاءِ، وَنِيُنِ…
- (بيت) ڪافِرُ ٿِيءُ تَہ اُبَھين، بابَ…
- (بيت) ڪَلمي مُون کي ڪِينَ ڪِئو،…
- (بيت) ڪَلمُو پَڙَهان تَہ ڪافِرُ ٿِيان،…
- (بيت) ڪَلِمي گو ڪوٺائِيين، اِنَ پَرِ…
- (بيت) ڪَنِ گُهرِجي ڪَلمُو، لَغوَ لَھوَ…
- (بيت) ڪُوڙو تُون ڪُفُرَ سين، ڪافِرُ…
- (بيت) ڳاڙِھو ئِي ڳاڙِھو، ڪارو پَسَنِ…
- (بيت) ھَٿَنِ سين حاجَ ڪَرِ، نيڻَنِ…
