Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر مارئي جَي سونھن وڃايم سومرا جو بيت
مُون سين مارُوئَڙِيُون، ڪِھَڙِيءَ رِيتِ رُسَندِيُون،
چوٽي ۾ جيڙُھ پِئو، پِيَنِ رَتُ ڄَيُون،
نيڻين نِنڊَ وِھُ ٿِي، ساري ساڏوھِيُون،
ھِتي جٖي ھُيُون، تَہ پييَنِ سُڌِ ھِنَ سِيلَ جِي.
رسالن ۾ موجودگي: 68 سيڪڙو
سمجهاڻي
(مارئيءَ جي سوچ) مون سان پنھنجيون مائٽياڻيون يا سرتيون ڪھڙي سبب جي ڪري ڪاوڙ ڪنديون (مون تہ پنھنجي ست سيل جي هر حال ۾ حفاظت ڪئي آهي). منھنجن وارن ۾ (نہ وهنجڻ ڪري) چيڙه پئجي ويو آهي (وار ڳنڍيون ڳوڙها ٿي ويا آهن) ۽ انهن ۾ جوئون (رت پيئندڙ) پئجي ويون آهن. منھنجي اکين جي ننڊ حرام ٿي چڪي آهي جو آءٌ هر وقت ٿر جي پيرن ۽ ڄارين کي پيئي ياد ڪريان. (دراصل هنن جو ڏوھ ناهي) جيڪڏهن هو هتي (منھنجي جاءِ تي محل جي ڪوٺين ۾ بند) هجن ها تہ کين خبر پئجي وڃي ها تہ سَت سيل رکڻ ڪيڏي ڏکي ۾ ڏکي ڳالهہ آهي!
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3339
مُنْس﮼ مَارُوْءَرِيٌ ڪِهَرِيَ رِيْتِ رُسَدِيٌ﮶
چُوْٽٖيْم﮼ چِيْرُ پِئُوْ پِيَنِ رَتُ ڃَيٌ﮶
نٖيْن﮼ نِنڊَّ وِہُ ٿِيْ سَارٖيْ سَاڎُوْيٌ﮶
هِتٖيْ جٖيْ هُيٌ تہ پٖيْيَنِ سُڌِ هِنَ سِيْلَ جِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मूं सें मारूअड़ियूं। किहड़ीअ रीति रुसंदियूं।
चोटे में चेढ़ु पिओ। पियनि रतु ज॒यूं।
नैणें निन्ड विहु थी। सारे साडो॒हियूं।
हिते जे हुयूं। त पेयनि सुधि हिन सील जी॥
ROMAN SINDHI
moo'n see'n maaroo'arriyoo'n, kiharri'a reet'ay rusandiyoo'n,
chotti mayn jeerruh pi'o, piyan'ay rat'u jjayoo'n,
nenne'n ninD'a wih'u thi, saaray saaddohiyoo'n,
hitay jay huyoo'n, ta peeyan'ay sudh'ay hin'a seel'a ji.
TRANSLATIONS
(Marvi expostulated with the messenger): "How can my kinsmen be cross with me? My hair are dishevelled and they have bred lice. My eyes have lost all sleep in the memory of 'Sadhohi' sweet fruit. Had my kinsmen been here, they would have appreciated my condition properly."
Marui replies "how can friends me
mis-understand?
My eyes show sleepless night spent,
Were they here, they would understand how hard it is to protect myself."
What for my homeland mates will be cross with me?
My hair is knotty and lice infested,
I have lost sleep in thinking homeland maidens,
Had they been here they would have realized how difficult it is
to keep modesty.
مارئي ترد الجواب. كيف تزعل زميلاتي عليّ وأنا فى حالة سيئة وغدائري وضفائري ملآنة من التراب والوسخ ولقد تجعد شعري.
والقمل الدقيقة فى شعري.
أذكر أشجار مثل القطلب فى البر وعيوني سهرانة لاتذوقالنوم.
لو كانت زميلاتي هنا فى الحصن لعرفن كيف يتمسكن الكرامة والمحبة ويصعب عليهن الحب والغرام. مارئي تجيب.
نال مرے اوہ کیہڑی گلوں رُس گئیاں نیں سیاں
واہے وال نا چیڑے دھوئے سر وچ جواں پئیاں
رُکھ پیلو دے چیتے آون اکھوں نیندراں گئیاں
ایتھے ہوون دیکھن آپے کداں شیل بچاواں
میل میں چپ چپاتے بالوں سے
پڑ گئی ہیں جوئیں مرے سر میں
یاد ساڈھوئیوں کی لذت ہے
نیند کیا آئے دیدۂ تر میں
دور کر لیں سہیلیاں آکر
وہ غلط فہمیاں جو ہیں تھر میں
کیوں روٹھیں گی مجھ سے میرے، اپنے دیس کی سکھیاں،
ہار سنگھار سب اُجڑا ہے اور، حال ہوا ہے پریشان،
دل میں دیس ملیر بسا ہے، نیند نہیں ہے نیناں،
دیکھیں آن کے سکھیاں، کیسے تھر کی ریت نبھاتیں۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) تَنِ مُنھَن موچارا مارُوئين، مَلِيرُ…
- (بيت) جَهجها ڏيجِ جُھارَ، مُنھِنجا مَلِيرَ…
- (بيت) ساھيڙِيُون سارِينِ تو، سِيلُ جَنِي…
- (بيت) سي ساھيڙِيُون سارِينِ تو، سَچُ…
- (بيت) سَرَتِيُنِ سَختُ چَوايو، سِيلُ جَنِي…
- (بيت) سُونھَن وِڃايَمِ سُومَرا، سِکِرَنِ جِھَڙِي…
- (بيت) سُونھَن وِڃايَمِ سُومَرا، عُمَرَ ٿِيَسِ…
- (بيت) سُونھَن وِڃايَمِ سُومَرا، مارُو مَسَ…
- (بيت) سُونھَن وِڃايَمِ سُومَرا، ميرو مُنھُن…
- (بيت) سُونھَن وِڃايَمِ سُومَرا، وَطَنِ وَڃان…
- (بيت) سُونھَن وِڃايَمِ سُومَرا، پَسان ڪِيئَن…
- (بيت) سُونھَن وِڃايَمِ سُومَرا، ٿيِندِيَس ڪِيئَن…
- (بيت) سُونھَن وِڃايَمِ سُومَرا، ڪوجهو ٿئمِ…
- (بيت) سُونھَن وِڃايَمِ سُومَرا، ڪوٺِيين اَچِي…
- (بيت) سُونھَن وِڃايَمِ سُومَرا، ھِتي اَچِي…
- (بيت) سُڻِي ساڻيھَ ڳالِهڙِي، لَھِي وِئا…
- (بيت) سُڻِي ساڻيھَ ڳالِهڙِي، وِھسي ويڙھِيچِي،…
- (بيت) مارُوئَڙيءَ روئِي، ٿَرِ نِياپا چايا،…
- (بيت) نَہ ڪي ڏَؤُنرا ڏيھَ ۾،…
- (بيت) ڪونِهي قادِرُ ڪو ٻِئو، اُنِين…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
