آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

Literary Analysis
Analysis: In the tender ache of devotion, Bhittai unveils a love that mirrors the heart’s longing. As we remember the Beloved, He reciprocates, echoing the Quranic promise, “Remember me and I will remember you,” binding us in mutual affection. His ways blend severity and sweetness, a knife in hand yet honeyed words, guiding lovers with care. Like the poet Rumi, who saw divine love as both fierce and gentle, this verse reveals that mutual devotion and divine guidance unite every heart, from seeker to lover, across all lands in eternal connection.
Themes: Mutual Bond of LoveQuranic Guidance
بنيادي خيال: عشق جو گڏيل تعلققرآن جي رھنمائي
ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

QR Code of This Bait

- سُر ڪلياڻ جَي عشق ۽ معشوق جو بيت

تو جَنِي جِي تاتِ، تَنِ پُڻ آھي تُنھِنجِي،
فاذڪُرُونِي اَذڪرُڪُم ، اِيءَ پَرُوڙِجِ باتِ،
ھَٿِ ڪاتِي ڳُڻُ واتِ، پُڇَڻُ پَرِ پِرِيَنِ جِي.

رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو

سمجهاڻي

(اي طالب) تون جن کي هر وقت ياد ڪري رهيو آهين، سي پڻ توکي ياد ڪن ٿا (اهو عشق جو بنياد آهي). قرآن جي آيت، ’توهان مون کي ياد ڪريو تہ آءٌ اوهان کي ياد ڪريان، کي چڱيءَ طرح سمجهہ. محبوب جي هٿ ۾ ڪاتي آهي (سندس ظاهري روش سخت آهي) پر سندس ڳالهائڻ ۾ مٺاڻ آهي. هو ان ريت ئي پنهنجن پيارن جي خبر چار لھي ٿو.

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

Those whom you hold in remembrance also hold you in their thoughts** Take note and embrace the implications of the Quranic verse: "Remember me and I will remember you**" The beloved carries a knife in their hand and sweets in their mouth; such is the beloved's tradition**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 934

تُوْ جَنِجِيْ تَاتِ تَنْ پَنْ آَهٖيْ تُھْجِيْ﮶
فَاذْکُرُوْنِيْ اَذْڪُرْکُمْ اِيَ پَرُوْرِجِ بَاتِ﮶
هَٿِ ڪَاتِيْ کُنْ وَاتِ پُڇَنُ پَرِ پِرْيَنِجِيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

तो जनीं जी ताति। तनि पुणि आहे तुंहिंजी।
फ़ज़्कुरूनी अज़्कुरुकुम। ईअ परूड़िज बाति।
हथ काती। ॻुड़ु वाति। पुछणु पर पिरीं जी॥

ROMAN SINDHI

To Janeen ji taat’e, tann’e purNu’u aahy tuhinjy,
Fazkuruni azkurukum, ee’a parooRij baat’e,
Hath’e katee waat’e, puchharN’u par’e piriyan’e jy.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • Those whom you remember, they too remember you. Note and follow implications of the Quranic provisions: “Remember Me and I remember you”. Allah carries a knife in His hand and sweets in His mouth. (i.e. When He causes you a misfortune, He conveys the good news of reward in return too). That is the Beloved’s tradition. (Allah expects you to appreciate His policy of mixed favours).
    Therefore remember Me and I remember you (152, Al-Baqarah).
    TRADITION: (a) Allah says: “O son of Adam! If you advance one cubit to me, I advance two cubits to you. If you walk towards me, I run towards you.”
    He treats them as His friends and they treat Him as their friend.
    تشنگان گر آب جویند از جہان،
    آب ہم جوید بہ عالم تشنگان۔
    (Roomi)
    If the thirsty persons seek water in this world, water too seeks the thirsty.

    He whose remembrance you crave, longs for you too
    “Recollect me that I may remember you."
    Try to understand the deep truth of it,
    Sweetness on tongue, knife in hand, is for you, His concern.

    Your beloved, whom you remember all the time, remembers you too,
    "Remember me and I will remember you"* ponders over these words,
    He has knife in his hands and sweet words on his lips.
    *Al-Quran


    الذين تذكره أيضا يذكرك.
    فاذكروني أذكركم- إفهم هذه الآية والكلام.
    فى يد ساطور وعلى لسان حلاوة،
    هذا هو الأسلوب لإستفسارالحبيب.


    بیادِ شان کہ تو آراستہ داری خیال خویش
    مگو ہرگز برای شان، کہ فکر تو نمی دارند
    تا یاد دار من یادت کنم، دستور محبوبان
    بلی خنجر بہ کف لیکن، زبان شیرین ھمی دارند


    جس نوں چیتے دل چ اپنے اوہ وی چیتے تینوں
    میں وی چیتے کراں تہانوں، یاد کرو جے مینوں
    مونہہ مٹھاتے ہتھ وچ کاتی، صورت عجیب بنائی


    تجھ کو جس کی بڑی تمنا ہے آپ ہے وہ ترا تمنائی
    ذکر جس کا تری زباں پر ہے خود ترے ذکر کاہے شیدائی
    دشنہ در دست اور قند بلب ہائے اے دوست تیری خود رائی

    جس کی چاہ میں تڑپ رہے ہو، وہ بھی تجھ کو چاہے،
    فاذکرونی اذکرکم، پی کی بات سمجھ لے،
    ایسا وہ پریتم ہے، شیرین لب اور ہاتھ میں خنجر۔

      سُر جا ٻيا داستان
      ھِن سُر جي راڳ بابت

    ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ

    ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.

    سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)