Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر ڪاپائتي جَي چائت ۽ محبت جو بيت
مَڇُڻ ڀاڳَ ڀَرُ ڏيِين، ڪَتُ ڪَبَندِي آءُ،
جَڏھِن تَڏِھِين ماءِ، ڀِرَنِ ڀيرَمَ وارِيُون.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
سمجهاڻي
تون متان رڳو ڀاڳ تي ڀاڙي ويھين يا پنھنجيءَ محنت تي مغرور ٿئين، تون ڪتڻ سان گڏ عاجزي ۽ انڪساريءَ کان منھن نہ موڙجانءِ! اي امڙ، هميشه ڪتڻ تي ڀروسي ڪرڻ ۽ پاڻ کي ڀانئڻ (تڪبر) واريون ڀٽڪي ويون آهن.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود ڪاپائتي، بيت نمبر : 2908
مَڇُنْ ڀَاکَہ ڀَرُ ڎِي﮼ ڪَتُ ڪَبَدِيْ آَءُ﮶
جَڎِہْ تَڎِہْ مَاءِ ڀِرَنِ ڀٖيْرَمَ وَارِيٌ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मछुणु भाग॒ भरु डि॒यें। कतु कबंदी आउ।
जडि॒हीं तडि॒हीं माए। भिरनि भेरम वारियूं॥
ROMAN SINDHI
Machhunn bhaag'a bhar'u Deen, kat'u kabandee Aau,
JaDheen taDheen maa'e, bhiran bheram waariyoon.
TRANSLATIONS
Please see that due to the above vices your good luck is not eroded or impaired. Accordingly I advise you to spin uninterruptedly and fearfully (lest your yarn may be condemned.) O mother! It is therefore that the spinners are always at their wheel, (because they are ever mindful of the Hereafter).
Lest you turn back on luck, spin apprehensively,
Spinners are always at their wheels, o mother.
بخت پر کوئی اعتبار نہیں
کیوں یہ ناز و غرور کرتی ہے
کاتنے کے بغیر سکھیوں پر
کسی کو معلوم کیا گذرتی ہے
روز کے کام سے نہ ہو غافل
اپنے انجام سے نہ ہو غافل
کبھی نہ بھاگ کو ٹھکرائے، کانپتے کاتتی جا،
ہر پل اور ہر جا، کاتیں کاتنے والیاں۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ اُجَهڻَ کي مَرين،…
- (بيت) تاڃِي تورِيائُون، نَہ عَيبَ نِکَتا…
- (بيت) تو ھَٿَڙا سونَ جا، ڪوھُ…
- (بيت) توڻي تُون وَڏِي ٿِي، تَہ…
- (بيت) توڻي تُون ڪاتارِ جِمَ ھيڪَلِي…
- (بيت) تُنبائي تاڪِيدَ سين، جَنِ پِڃايو…
- (بيت) جانۡ ڪَتَندِينءَ تانۡ ڪَتُ، ھِيءَ…
- (بيت) جَنِي ڪِتو ڪالَهہ، سي پاڻان…
- (بيت) جَنِي ھيڪَلِي ڀيرِئو، تَنِي ميڙِئو…
- (بيت) جَي سَنُهو نَہ سِکِي، تَہ…
- (بيت) جٖي ڪَنبَنِ ۽ ڪَتَنِ، اَٺَئِي…
- (بيت) سي اَڄُ نَہ آتَڻِ آيُون،…
- (بيت) سي تو وَھيءَ وِڃايام جٖي…
- (بيت) سَڄَڻُ ڏِٺو جَنِ، تَنِ اَرٽَ…
- (بيت) سُٽُ اُنِهين جو سَفِرو، جٖي…
- (بيت) مَحَبتَ پائي مَنَ ۾، رَنڍا…
- (بيت) نَفِيءَ جي نانھِن سين، پَھِي…
- (بيت) نَڪِي ڪِتوئِي ڪالَهہ، اَڄُ پُڻ…
- (بيت) نَہ سي ووڻَ وَڻَنِ ۾،…
- (بيت) وييُون ڪَنھِن وِڳَھَ تَڙِ، ڀيرا…
- (بيت) ٽَڪُ وِنگِي وَرَ گَهڻا، ڪَتان…
- (بيت) پائي پاندِ ڪَپاھُ، مُون آتَڻَ…
- (بيت) پوڻِيُون پايو پاندَ ۾، دَر…
- (بيت) پيرِين ۽ ڀانيَين، اِيئَن وِڏو…
- (بيت) پَلَئِہ پايو پوڻِيُون، دَرِ دَرِ…
- (بيت) پِريان سَندِيءَ ھَنۡجَ ۾، سُتِي…
- (بيت) ٿُلُهو سَنُهو اَگِهئو، ڪِي جَي…
- (بيت) ڀيرَڻَ کان جَنِ ڀانيو، تَنِ…
- (بيت) ڀَڳوئِي ڀيرِ، جانسِينءَ رَتو راس…
- (بيت) چائُتِ رَکِي چِتَ ۾، سَنُهو…
- (بيت) چَرَکو چوري ھَٿِ ڪَرِ، ھِيءَ…
- (بيت) چَرَکو پَنھِنجي چِتَ ۾، ڀَيءَ…
- (بيت) چَرَکو ڏي نَہ چَسَ، ڀيرِيان…
- (بيت) ڪاپي مان ڪِينَ ٿِئو، جان…
- (بيت) ڪو جَو وَھُ ڪاپائِتِيين، ڪَنبَنِ…
- (بيت) ڪي اوبِينِ عَرَبَ ۾، ڪي…
- (بيت) ڪيڏانھَن ڪَتَڻَ وارِيُون اولاڻِيَنِ اَرٽَ،…
- (بيت) ڪَتي مَٽي آيُون، ڪَري تَندُ…
- (بيت) ڪَتي نَہ ڪُوڙِي، پائي ڏوۡرِ…
- (بيت) ڪَتي ڪَتي ڪالَهہ، اَڄُ نَہ…
- (بيت) ڪَتَڻَ جِي ڪانَہ ڪَريين، سُتِي…
- (بيت) ڪِتُم سَڀَ ڄمارَ، تَہ پانِي…
