Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر کنڀات جَي نيڻ ۽ تارا جو بيت
ھُنَ تاري ھُنَ ھَنڌِ، ھُتِ مُنھِنجا سُپِرِين،
سَڄَڻَ ماکِيءَ مَندِ، ڪَوڙا ٿِيَنِ نَہ ڪَڏِھِين.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
سمجهاڻي
منھنجا سڄڻ هن تاري هيٺ آهن يا هن هنڌ ٻئي تاري هيٺ آهن يا اڃا گهڻو پري ڪنھن ٻئي تاري هيٺ (آرام ۾) آهن. منھنجا سڄڻ ماکيءَ جي رس جھڙا مٺا آهن ۽ هو ڪڏهن بہ ڪوڙا ٿيڻ وارا نہ آهن. (ڏک ڏيڻ وارا ناهن).
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود کنڀات، بيت نمبر : 1323
هُنَ تَارٖيْ هُنَ هَنڌِ هُتِ مُھْجَا سُپِرٍ﮶
سَڃَنَ مَاکِيَ مَندِ ڪَوْرَا ٿِيْنِ نَڪَڎِہٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
हुन तारे हुन हेठि। हुति मुंहिंजा सुपिरीं।
सज॒ण माखीअ मेठि। कोड़ा थीं न कडि॒हीं।
ROMAN SINDHI
Hun'a taare hun'a handhh, hut muhinja supireen,
Sajjann makhee'a mand, korra thiyan na kadhen.
TRANSLATIONS
Lo! That star is yonder at that place. My beloved too is there. He is honey-like sweet, never bitter.
Note: The next two verses are almost similarly worded.
There exactly there, where the star shines, is my beloved,
He is sweet like honey, never bitter.
حبيبي تحت هذا النجم أحبائي حلويتون مثل العسل.
هم لا يصيرون مرا أبدا.
بسایہ، آن ستارہ زیر آنجا، مسکنِ جانان
نگارم انگبین خصلت کہ تلخی راہ نہ اندیشد
ھمہ عالم کند اندازہء شیرینی و تلخی
منم حیران بر آن حالت کہ تلخی را نہ اندیشد
جتھے چمکے دن دا تارا، سجن دی اوس تھاویں
ماکھیوں مِٹھا ماہی میرا، کوڑا نہیں دکھلاوے
یہیں کہیں ہے میرا ساجن، اُس تارے کے پاس،
سر تاپا ہے مٹھاس، ذرا نہیں کڑواہٹ۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) تارا تيلاھِين، توڏي گهَڻو نِھارِيان،…
- (بيت) تارا تيلِيءَ رُوءِ، آئُون تو…
- (بيت) تارا تيلِيءَ رُوءِ، لُڌا لالَڻَ…
- (بيت) تارا تَرارِيُون، نيزا نيڻَ پِرِيَنِ…
- (بيت) تارا تَہ تارا، ٻِيُون مِڙيئِي…
- (بيت) تارا تِرَ تِروڪَڙِيُون، مَٿِنِ ڦُلَڙِيُون،…
- (بيت) تِرَ تارا وَڻَ وارَ، مِينھَن…
- (بيت) کَنڀاتَڙِي تَڙَ وَرِي، اُڀِي تَڙِ…
- (بيت) کَڻِي نيڻَ خُمارَ مان، جَڏھِن…
- (بيت) ھُنَ تاري کي سامُھان، ھُنَ…
- (بيت) ھُنَ تاري ھُنَ جاءِ، ھُتِ…
- (بيت) ھُنَ تاري ھُنَ رُوءِ، ھُتِ…
- (بيت) ھُنَ تاري ھُنَ ھيٺِ، ھُتِ…
سُر جا ٻيا داستان
رسالي جا ٻيا سُر
ھِن سُر جي راڳ بابت


ھي کماج ٺاٺ جو راڳ نالي کماچ، کاڊو سمپورن راڳ آھي. ھن جي ڳائڻ جو سمو بہ اڌ رات کان پوءِ جو آھي. ھن راڳ جي سُرن جي بيھڪ ھيٺينءَ ريت آھي:
آروھي: سا گا ما پا ڌا ني سا
آوروھي: سا ني ڌا پا ما گا ري سا
ھن جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ اٿس.
