Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر رامڪلي جَي بازار، ناٿ، گرو ۽ ھرنام جو بيت
گُلَ گُلَ پَسِي گودَڙِئا، گَهڻا مَ ڀانئيجِ،
سوئِي سُڃاڻيجِ، ھِيءُ ھُو آھي ھيڪِڙو.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
سمجهاڻي
هنن جوڳين کي مختلف رنگن ۽ گلن وارين گودڙين ۾ ڍڪيل ڏسي کين الڳ يا گهڻا نہ سمجهہ. (هو سڀ هڪ راھ جا پانڌيئڙا آهن) انهن کي صحيح سڃاڻ تہ هو هڪٻئي کان ڌار ۽ جدا ناهن، ڇو تہ هو سڀ هڪ آهن.
[مثنوي روميءَ جي روشنيءَ ۾ هن بيت جو مفھوم هن شعر سان ڪنھن حد تائين واضح ڪري سگهجي ٿو.
هان وهان اين دلق پوشان من اند،
صد هزار اندر هزار و يک تن اند.
(دفتر سوم، ب- 1007)
معنيٰ: خبردار، خبردار، اهي گودڙي پوش منھنجا آهن، جيڪي بظاهر هزارن جي تعداد ۾ آهن پر هڪ روح وانگر آهن.]
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2679
کُلْ کُلْ پَسِيْ کُنْدَرِيَا کَنَان مَڀَائٖيْجِہ﮶
سُوْئِيْ سُڃَانٖيْجِہ هُوْ هِيُ آَهٖيْ هٖيْڪِرُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
गुल गुल पसी गोदड़िआ। घणा म भांएजि।
सोई सुञाणेजि। हीउ हू आहे हेकिड़ो।
ROMAN SINDHI
Gul'a Gul'a pa'sey Godh'ra ghan'a me bhaen'jh,
So'eiy sujna'nej, heiy hu'o aa'hey Hek'ro,
TRANSLATIONS
O wearer of the patch work habit! If you see flowers of different forms and hues in the universe, that should not lead you to believe in multiplicity. In fact One Unique Allah exists to the exclusion of others, and you should be able to identify Him and His Oneness. (He manifests Himself in these flowers and He is the Prime. The verse no. 21, chapter no. 1 of Sur Kalyan is relevant.).
در عالم اگر ہزار بینیدیکی است
لیکن آنانرا کامل یقین نہ کی است
(Roomi)
If you see a thousand phenomenon in the universe, they constitute One. But the people in general have little faith.
Wearer of patch-work quilt seeing many flowers believe not in multiplicity,
Identify Him in all the forms that around you see.
لو ترى الأزهار المتنوعة يا ناسك! لا تتصور كثيرة.
اعرف ربك. هذا المنظر أو ذالک المنظر هو المنظر الواحد.
دیکھنے میں توگل ہیں رنگا رنگ
سوچیے تو ہے ایک ہی سی بات
ہم نہ اس کی صفات کو سمجھے
خالقِ رنگ و بوہے جس کی ذات
کثرت جان نہ دیکھ کے، طرح طرح کے پھول،
جوگی! یہ مت بھول، بس وہ ایک ہی ہے ہرجا۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَسُکُ جَنِ اَويرَ، سي سَنجهي…
- (بيت) اُجِهئو تَنِ نَہ ٻُجِهئو، ويٺي…
- (بيت) بازارِ جي بِيھَڻَ کان، سامِيَنِ…
- (بيت) جوڳِينِ جي جُڳَنِ جِي، مَٿي…
- (بيت) جِھَڙا ڪَڻِڄِ ڪَکَڙا، تِھَڙا جائِنِ…
- (بيت) دِلِ ڌوتائِين دُکَ سين، ڌاڳا…
- (بيت) راتِيان رُڻ جُهڻ رامَ سين،…
- (بيت) رامُ رَھِيُنِ ۾ رُوحَ، ٻَھَرِ…
- (بيت) رُوحَ ۾ رَھِيُنِ رامُ، ٻَھَرِ…
- (بيت) لُوٺِيَسِ لانگوٽِيَنِ، ريڳَڙِيارا رَمِئا، مُنھِنجو…
- (بيت) مَٿا موھَ ٿِيانِ، سَدا سُوائِتا…
- (بيت) مَٿي کان مَٿي، جوڳِيءَ ڏِنِي…
- (بيت) نانگَنِ ڪِينَ نَمايو، ناٿُ نَمايو…
- (بيت) ناٿَ جِتِ ئِي نِنڌِ، تِتِ…
- (بيت) ناٿَ جِتِ ئِي نِنڌِ، تِتِ…
- (بيت) نَڪِي نَمَنِ ناٿَ کي، ناٿُ…
- (بيت) ويٺي جَنِ وَرِھَ ٿِئا، مَٿي…
- (بيت) ويٺي جَنھِن وَرِھَ ٿِئا، مَٿي…
- (بيت) ياد گُروجَن گودَڙِيا، بيٺا بازَرِ…
- (بيت) يادِ گُرُو ڪَنِ گودَڙِيا، ڀَرِ…
- (بيت) پُٺا ڄَرَ ڄَرَ ڄَراٽِئا، مُنھَن…
- (بيت) ڄَرَ ڄَراٽِيُنِ جِندَڙو، صُورَتَ کانيَنِ…
- (بيت) ڪَنھِن جَنھِن ڪُٺا ڪاتِ، جِيئَن…
- (بيت) گهِنڊَنِ پاسي گهِنڊَ، گُذارِينِ گودَڙِئا،…
- (بيت) گُرَ جَا ڏِني گودَڙِي، مَٿي…
- (بيت) گُرَ جَا ڏِنِي گودَڙِي، سا…
- (بيت) گُرَ جَا ڏِنِيمِ گودَڙِي، ٿِئي…
- (بيت) ھَر ھَر اُميسَ، ڌُوَنِ ڏِھاڙِي…
- (بيت) ھَر ھَر ڪَنِ ھَرنامُ، ڌُوَنِ…
سُر جا ٻيا داستان
وڊيو سيڪشن
