Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
- سُر حسيني جَي ڇپر، لوٺيي، حُج ۽ ھاءِ جو بيت
ڏُونگَرُ ڏَنا نُوڻِ، مُون پارَکُو پُڇِئا،
ھيڪَلِيُون ھَلَنِ جي، تاڪُنِ سَندِي توڻِ،
اِيءَ اَڙانگِي ڀُوڻِ، سُونھَنِ ريءَ نَہ سُٿِرِي.
رسالن ۾ موجودگي: 98 سيڪڙو
سمجهاڻي
جبل ۽ پھاڙ ۾ ڪيتريون لاهيون چاڙهيون آهن، ان ڪري مون ڄاڻو ماڻهن کان پئي پڇائون ڪيون. اتي جيڪي اڪيليون پنڌ ڪن ٿيون، سي تڪيندڙ رهزنن جو شڪار ٿي وڃن ٿيون. اها اهڙي ڏکئي پنڌ واري پٽي آهي، جيڪا رهبر ۽ ساٿيءَ کان سواءِ سولائيءَ سان اُڪري نٿي سگهجي.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 318
ڎُنْکَرُ ڎَنَا نُوْنِ مُنْ پَارَکُوْ پُڇِئَا﮶
هٖيْڪَلِيٌ هَلَنِ جٖيْ تَاڪُنِ سَندِيْ تُوْنِ﮶
اِيَ اَرَانکٖيْ ڀُوْنِ سُنهَنِ رِءَ نَہ سُٿِرِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
डूं॒गरु ड॒ना नूणि। मूं पारखू पुछिआ।
हेकलियूं हलनि जे। ताकुनि संदी तोणि।
ईअ अड़ांगी भूणि। सूंहनि रिअ न सुथिरी।
ROMAN SINDHI
ddoongar'u ddanaa noonn'ay, moo'n parakhho puchhi'aa,
hekaliyoo'n halan'ay jay, taakun'ay sandi tonn'ay,
ee'a arraangi bhoonn'ay, soonhan'ay ree'a na suthiri.
TRANSLATIONS
On my enquiry those who knew the road (of tarikat) informed me: "Beside the mountains there are the inclines and declines (i.e. vicissitudes in various forms.) Those who propose to move along it alone (i.e. without a guide) are most likely to fall a prey to malefactors. The path of Allah is a difficult track, and the journey along it without a guide would indeed be hazardous and difficult."
گر تو بی رہبر فرود آیی براہ
گر ہم شیری فرود افتی بچاہ
(Roomi)
If you undertake the journey without a guide, you are most likely to fall in a well even if you are lion-hearted.
I asked the knowing ones about undulated lands and the rocks,
Those who seek with no guide, become a prey to highway men who rob,
This difficult path cannot be traversed without a guide to lead.
لقد سألت من العرّاف عن الجبال وعن القلل وعن الهضاب وعن السهول وعن الوديان.
اللاتي ينطلقن وحيدات فى السفر يصطادهن ويقنصهن اللصوص.
هذه الأرض صعبة لاتقطع بدون مرشدين.
خوف جان دا جہناں پہاڑیں اِک جانو دس پائی
کلا کارا لٹیا جاوے پیش نا جاوے کائی
ریہبر بِن ایہہ پینڈا اوکھا کیتا مُل نا جائی
اونچی نیچی دشت کی راہیں، ہوچھے راہ میں رہبر،
ان کو راہ میں رہزن گھیریں، سہا کریں جو سفر،
بڑا ہے خوف خط، رہبر بن نہ راہ ملیگی۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون ٿِي چَڙَھان چوٽِيين، وَرَڻُ…
- (بيت) اَدِيُون آرِيچَنِ ڏي، ڇَپَرِ ويندِيَسِ…
- (بيت) جيڏِيُون جي مان وِسَهو، تَہ…
- (بيت) رُڳو رَنجائو، سُپيرِيان جِي ڳالِهڙِي،…
- (بيت) سَسُئِيءَ جي سِرِيءَ سين، ڪيچَ…
- (بيت) سَڏَ مَ ڪَرِ سَڏَنِ ري،…
- (بيت) قَدُ ٻَڌِي تُون ڪِينَ، پَھچَندِينءَ…
- (بيت) لاڳاپا لاھِ، لَحظي ۾ لَطِيفُ…
- (بيت) لَٿو ڪَمُ ڪيچِيَنِ جو، ڇَڏي…
- (بيت) لَڳِينءَ لاڳاپي، ڀورِي مُنڌَ ڀَنڀورَ…
- (بيت) لُوٺِيَسِ لاڳاپَنِ، نَنگَ نِھوڙِيَسِ جيڏِيُون،…
- (بيت) لُوٺِيَسِ لاڳاپَنِ، نِنڊَ نِھوڙِيَسِ جيڏِيُون،…
- (بيت) لُڪُنِ ۽ لَڪَنِ، ڄَرَ ڄَراٽِي…
- (بيت) وِرتِيَسِ وِکَ نَہ اُپِڙي، اَڄُ…
- (بيت) وِھين ۽ ويلا ڪَرِيين، اِيءَ…
- (بيت) وِھين ۽ ويلا ڪَرِيين، سَڏِيين…
- (بيت) وِھين ۽ ويلا ڪَرِيين، پُڇين…
- (بيت) ٻيلِيَنِ ڌاران ٻَنِ، ڏِجي ڏُونگَرُ…
- (بيت) ٻَرِي تَہ ٻارِ، ڦُوڪِ تَہ…
- (بيت) ٻَرِي تَہ ٻيلِي گَهڻا، ساٿِي…
- (بيت) چانڪِ چَڙھَندِيَسِ چوٽِيين، پاڻان لُوٺِيَسِ…
- (بيت) ڇَپَرَ جا سُونھان، وارِجِ واڳَ…
- (بيت) ڇَپَرَ جا سِينگارَ، وارِجِ واڳَ…
- (بيت) ڇَڏِيَمِ حُجَ ھَلَڻَ جِي، چاڙِھيڪا…
- (بيت) ڇَڏِيَمِ حُجَ ھَلَڻَ جِي، چاڙِھِيڪَنِ…
- (بيت) ڇَڏِيَمِ حُجَ ھَلَڻَ جِي، چَکِئَمِ…
- (بيت) ڏُونگَرَ تان ٻيلِي، ڏِجي ٻَنِ…
- (بيت) کُٽِيءَ لَيءِ کاڻِي، رَکِيَئِي پِرتِ…
- (بيت) ڪِينَ سَھان ٿِي سُپِرِين، ڇَپَرَ…
- (بيت) ھئَي ھئَي جي نَہ ھُئِي،…
- (بيت) ھئَي ھئَي جي نَہ ھُئِي،…
- (بيت) ھئَي ھئَي حادِثو، ھوتَ ھَلَندي…
- (بيت) ھوتَ نَہ پَھچان ھوڏَ، آئُون…
