آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

QR Code of This Bait

- سُر رامڪلي جَي قوت ڪڙايا ۽ پوڄا ڪار جو بيت

پِنَنِ جو پَٽُ کَڻِي، سو جَي سُڃاڻَنِ،
بَرَ ۾ بِيکُ لَھَنِ، پَھَرَ نَہ پُڇَنِ ڪاپَڙِي،

رسالن ۾ موجودگي: 72 سيڪڙو

سمجهاڻي

اهي ڪاپڙي ڪشڪول کڻي (هر ڳوٺ ۽ واهڻ ۾) جيڪي ڪجهہ ٻين درن تي وڃي گهرن ٿا، ان باري ۾ جيڪڏهن کين صحيح خبر پوي ها، (تہ اصلي ڏيندڙ ڪير آهي) تہ برپٽ ۽ ويراني ۾ بہ هنن کي اهو دان ملي وڃي ها، تڏهن هو ڪنھن ڳوٺ يا وسنديءَ ۾ پنڻ لاءِ رخ نہ ڪن ها.
[روميءَ انهيءَ مفهوم کي هن طرح ادا ڪيو آهي:
گر بدانستي گدا از گفت خويش،
پيش چشم اونہ کم ماندي نہ پيش.
(دفتر دوم، ب- 500)
معنيٰ: جيڪڏهن هن پنڻ واري فقير کي پنھنجي گهرڻ جي خبر هجي ها تہ (ڪنھن کان گهري رهيو آهي ۽ ڪير ڏيندڙ آهي) سندس آڏو ڪنھن شيءِ جي ڪمي بيشي نہ هجي ها.]

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

Indeed, if those mendicants, who beg with a bowl in their hands, were to comprehend the true essence of human values, they too would discover sustenance in the wilderness, just like these ascetics who never beg from anyone**

گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2693

پِنَنِ جُوْ پَٽُ کَنِيْ سُوْ جٖيْ سُڃَانَنِ﮶
بَرَ م﮼ بِيْکَہ لَهَنِ پَهْرُ نَہ پُڇَنِ ڪَاپَرِيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

पिननि जो पटु खणी। सो जे सुञाणनि।
बर में बीख लहनि। पह्र न पुछनि कापड़ी।

ROMAN SINDHI

pinan'ay jao patt'u khhanni, so jay sunjaannan'ay,
bar'a mayn beekhh'u lahan'ay, pahar'a na puchhan'ay kaaparri.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • If those mendicants, who beg with a bowl in their hands, were to know the real human values, they too would find alms in the wilderness like these nomads who never beg from any person.
    TRADITION: If a person were to know how bad it is to beg, he would never beg again.

    Those who carry bowl and if they should be the knowing one,
    They would get provision in desert and beg not even once.


    العابدون الكذابون يحملون القدح ويتسولون لو يعرفون حقيقة وأهمية القدح يحصلون الطعام والرزق فى البراري ويرزقون فى الصحراء لو عابدون صادقون يدركون أن القدح علامة التوكل والصبر والقدح ليس للتسول.


    ہاتھ میں کاسۂ گدائی ہے
    دل کی ہر آرزو چھپائی ہے
    دور افتادہ منزلِ جاں ہے
    رازدارانہ لو لگائی ہے
    دمبدم اس کا نام جپتے ہیں
    روح کو جس سے آشنائی ہے
    شاد ہیں یہ نجات کے طالب
    اپنے دل کی مراد پائی ہے

    در در بھیک جو مانگیں ان کو، ذرا بھی ہو پہچان،
    دشت میں پائیں دان، کبھی نہ مانگیں بھیک۔