Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر پورب جَي وايون جي وائِي
جَنِ جو وارثُ تُون، سي ڪِيئَن رَھَندا نيڻَ نِماڻا،
آگي اَڀُ خَلقِئا، ڀَلِي خَلقِئائِين ڀُون،
جوڙِيائِين جَھانَ کي، چَئِي ڪُن فَيَڪُون ،
ڪُوڙِي دُنِيا ڪُوڙا پَسارا، ڏِينھَن مِڙِيئِي ڏُون،
آھِيُون اَلِفَ آسِري، مُحَّمَدُ مَڃئو سُون.
رسالن ۾ موجودگي: 51 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2786
جَنِجُوْ وَارِثُ تُنْ سٖيْ ڪِيَ رَهندَّا نٖيْنَ نِمَانَا﮶
آَکٖيْ اَڀَّ خَلَقِئَا ڀَـلِيْ خَلْقِئَاءٍ ڀُنْ﮶
جُوْرِئَاءٍ جِهَانَکٖيْ چَئِيْ ڪُنْ فَيَکُوْنْ﮶
ڪُوْرِيْ دُنْيَا ڪُوْرَا پَسَارَا ڎِيْهَ مِرٖيْئِيْ ڎُنْ﮶
آَهِيٌ اَلِفَ آَسِرٖيْ مُحَمَّدُ مَڃِئُوْسٌ﮶
ھِي وائي ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जनि जो वार्सु तूं। से कीअं रहंदा नैण निमाणा।
आगे अभु ख़ल्क़िआ। भली ख़ल्क़िआईं भूं।
जोड़ियाईं जिहान खे। चई “कुन फ़यकून”।
कूड़ी दुन्या कूड़ा पसारा। डीं॒हं मिड़ेई डूं॒।
आहियूं अलिफ़ आसरे। मुहम्मदु मञिओसूं।
ROMAN SINDHI
jan'ay jo waaris'u too'n, say kee'en rahandaa nenn'a nimaannaa,
aagay abh'u khalqi'aa, bhali khalqi'aa'ee'n bhoon,
jorriyaa'ee'n jahaan'a khhay, chae Kun Fayakoon,
koorri duniyaa koorraa pasaaraa, ddeenh'a mirriyaee ddoo'n,
aahiyoo'n Alif'a aasiray, Muhammad'u manj'o soo'n.
TRANSLATIONS
You are the owner of my eyes. How can they be restrained (from looking for you and shedding tears?)
Allah created the skies and He created the earth attractively by perfecting the conditions on it. He merely said ‘Be’ (for the accomplishment of the above job), and ‘it became’ (i.e. it was immediately a fait accompli.)
1) And He it is who created the skies and the earth in accordance with (the requirements of) wisdom; and the day He says: ‘Be’ it will become (a fait accompli) .(73, Al-Anam).
2) I have created every thing in due proportion . (49, Al-Qamar).
It is a faithless world. All the things and possessions in it are undependable. Its term is barely two days (for each of its inmates).
The worldly life is a deceptive commodity (20, Al-Hadid).
Vanity of vanity! All is vanity, a mere vexation of spirit,
(Imam Ghazali)
Once angel Gibril enquired from Hazrat Nooh as to how he found the world during his life of about a thousand years. The latter replied that his experience was that the world had two doors and that he entered it by one door and came out of it by the other one. His stay therein was so short. (lmam Ghazali).
We depend solely on Allah. Simultaneously, we believe that Hazrat Muhammad (May peace of Allah be on him!) is really the apostle of Allah.
The eyes whose over lord you are, how can they be restrained?
God created heavens and the good earth,
He created universe by saying "Be" and it became,
It is a false world, so are all the possessions, all is only for two days,
We depend on Allah and believe in Muhammad.
کیسے رہینگے نین یہ میرے، جن کا وارث تو،
مالک نے تخلیق کیا ہے، یہ آکاش یہ بھوں،
تخلیق کیا جگ مالک نے کہہ کے کُن فیکوں،
جھوٹے جگ میں جیون ہے یوں، رین بسیرا جوں،
الف سہارا، احمد پی کی، میں تو داسی ہوں۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (وائِي) توبَهَ توبَهَ اِيءَ طَلَبَ، تُنھِنجي…
- (وائِي) جوڳِي ٿا جَرُ ھارِيَنِ، ويندا…
- (وائِي) جوڳِيَنِ جا جَڙَ لائِي، سامِيَنِ…
- (وائِي) دِلِ لائي دُورِ نَہ جا،…
- (وائِي) سائِين سَڱُ سَندومِ، مَ ڇِڄي…
- (وائِي) مَنَ مُنڊائُون پييُون، مُون کي…
- (وائِي) مَنُ موھِئو جوڳِيَنِ جي ذاتِ،…
- (وائِي) مَڙِهيُون پُوري ماڳَ، وِئا ويراڳِي،…
- (وائِي) ويڙِھيين مَنجِهہ وَڙالَ، آن ڪي…
- (وائِي) وَٺِئو واٽَ وَڃان ٿِي، لُڇان…
- (وائِي) ڪَؤُئا ڪان ڪان ڪَندا، وِھاڻِيءَ…
