آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

QR Code of This Bait

- سُر يمن ڪلياڻ جَي حبيب ۽ طبيب جو بيت

ھَڻُ حَبِيبَ ھَٿُ کَڻِي، ٻَنگان لَھِي ٻاڻُ،
ماڳھِين مُون مِنھُن ٿِئي، جهولِيءَ وِجهان پاڻُ،
اِنَ پَرِ ساجَنَ ساڻُ، مانَ مُقابِلو مُون ٿِئي.

رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو

سمجهاڻي

اي پيارا پرين، پنھنجي هٿ سان ڪمان کي ڇڪي ٺاهي تير هڻ (زخمي ڪر) تہ جيئن مون کي جهوليءَ ۾ وجهي پاڻ کڻائڻ جو بھانو ملي پوي. اهڙيءَ حالت ۾ من مون کي پياري پرينءَ سان روبرو ملڻ جو اتفاق ٿئي. (شل ائين سندس ويجهو ديدار ٿئي).

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

Oh, Beloved! Please take careful aim and shoot the arrow from your bow with utmost precision** If you do so, I will have a reason to fall into your embrace** Oh, beloved! If I am granted that opportunity, it will provide me with a chance to be in your presence**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1230

هَنُ حَبِيْبَ هَٿُ کَنِيْ ٻَنْکَا لَھِيْ ٻَانُ﮶
مَاکِهْ مُنْ مِهُ ٿِي﮼ جُوْلِيَ وِجَا پَانُ﮶
اِنَپَرِ سَاڃَنَ سَانُ مَنَ مُقَابِلُوْ مُنْ ٿِي﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

हणु हबीबा हथु खणी। ॿनगान लही ॿाणु।
माॻहीं मूं मिनहुन थई। झोलीअ विझां पाणु।
इन पर साजन साणु। मना मुक़ाबिलो मूं थई॥

ROMAN SINDHI

HarN’u habib’a hath’a kharNi, Bangaan lahi BarN’u,
MaGaheen moon mehun theay, jholi wijhaan parN’u,
Inn’a par’e saarN’u, maan’a muqabilo moon theay.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • O Beloved! Please take your aim punctitiously and shoot the arrow from your bow with precision (I hope you would not miss the mark). I would then have the pretext to fall in your skirt or bag (where the killed birds are collected by sportsmen). In case I get that opportunity, I shall have an occasion to be with you, O Beloved!
    Note: Mark the fine imagery of the poet. He knows that it is the privilege of the stricken people to come in contact with the Beloved.
    نشود نصیب دشمن کہ شود ہلاک تیغت،
    سر دوستاں سلامت کہ تو خنجر آزمائی

    Let it not be to the good luck of your enemies that your sword should break. So long the heads of your friends are available; please try your sword on them.

    Strike Beloved, raise your hand, take arrow's aim,
    My place be your lap on this pretex,
    Let this be a means for me to join You.

    Rise your hand, o beloved, straining the bow to the full shoot arrow,
    So that I may have the excuse to fall in your lap,
    And may be near you.


    يا حبيب! إرفع يدك وصوب هدفك إرحم بالسهم كي أعتذر
    وأرمي نفسي أمامك فى حضنك.
    لعلي نفسي ألاقي الحبيب بهذا الأسلوب.


    بیا ای نو بہارِ ما، بزنِ از دستِ خود مارا
    بہانہ بر صواب آید اکَر آئی بہ کوئ ما
    کہ از وارفتگی سر در برت انداختہ گوئیم
    جزاک اللہ باین گونہ تو گشتی رو بروئ ما


    کھچ تندی توں ماریں سجناں، تیر جگر وچ میرے
    مِلے بہانا جیکر مینوں، پواں جھول وچ تیرے
    ایداں ہی شالا تیرا وصل پریتم پاواں


    کھینچو تیر کماں سے فوراً مارو ہاتھ اٹھا کر
    صرف تمہاری ہو جائوں گی میں فتراک میں آکر

    ہاتھ اٹھا کر تیر چلادے، کھینچ لے یار، کمان،
    آن گروں آغوش میں تیری، اسی بہانے مان،
    پورے ہوں ارمان، وصل تو ہو پل بھر کا۔

      داستان اندر ٻيو اندراج
      ھِن سُر جي راڳ بابت

    يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ

    ٺاٺ: ڪلياڻ 

    سُرن جي بيھڪ: 

    آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا

    آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا

    ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي. 

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)