Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
- سُر آسا جَي کَرُ ۽ حوصلو حيرت جو بيت
ٺَڪَ مَ رَھِجِ ٺَنڀِجِي، ٺَرِيءَ پاسِ ٺَرِي،
ٻيلِيَنِ ساڻُ ٻَرِي، مُنھُن پِٽي مَريجِ تُون.
رسالن ۾ موجودگي: 31 سيڪڙو
سمجهاڻي
تون (ٿڪ ڀڃڻ خاطر) ٿوريءَ دير لاءِ بہ اتي نہ ويھ جتي ڀتين جي پاڇي ورڻ ڪري ڇانو ٿئي ۽ اها جاءِ ٿڌي ۽ آرام ده ٿي پوي. تون اٿي هل ۽ ساٿين (طالبن) سان گڏ گرميءَ ۾ سڙي پچي غم ۽ ڏک ۾ پنھنجا پساھ پورا ڪر.
[مثنوي روميءَ جي هن شعر سان هن بيت جي معنيٰ وڌيڪ واضح ٿئي ٿي.
گرچه ديوار افگند سايه دراز،
باز گردد سوئي او آن سايه باز.
(دفتر اول، ب- 214)
معنيٰ: جيتوڻيڪ ديوار جي ڪري (پھرئين پھر ۾) ان جو پاڇو گهڻي ڇانو ڪري ٿو پر پوئين پهر ۾ اهو پاڇو جلدي ننڍو يا کٽڻ بہ لڳي ٿو، مطلب تہ ان تي ڀروسو نہ ڪر.]
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود آسا، بيت نمبر : 3472
ٽَکَہ مَرَهِجِ ڀِٽَجِيْ ٽَرِيْ پَاسِ ٽَرِيْ﮶
ٻٖيْلِيَنِ سَانُ ٻَرِيْ مُهْ پِٽٖيْ مَرٖيْجِ تُنْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
ठक म रहिजि ठंभिजी। ठरीअ पासि ठरी।
बेलियनि साणु ब॒री। मुंहुं पिटे मरेजि तूं॥
ROMAN SINDHI
Thhakk'a ma rahij thhanbhijee, thharee'a paas thharee,
Beliyan saann'u Baree, munhun pitte marej toon.
TRANSLATIONS
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اللهَ کَرَ جِيَنِ، جٖي پاڙي…
- (بيت) اللهَ کَرَ جِيَنِ، مَدِي جَنِ…
- (بيت) حوصِلو حَيرَتَ جو، آھِ نَہ…
- (بيت) حوصِلو حَيرَتَ ۾، وَڃِي لَڄاڻو،…
- (بيت) حوصِلو حَيرَتَ ۾، وَڃِي ٿِئو…
- (بيت) حوصِلو حَيرَتَ ۾، ڪَري ڪونَہ…
- (بيت) خَبَرَ ٿِئي کَرَنِ کي، تَہ…
- (بيت) سَڄَڻَ سَنيُون ڪَنِ، لوڪان ليکي…
- (بيت) سِڪَ سِڪائي سِکُ، سِڪَ نَہ…
- (بيت) نَڪو مُنھُن نَہ مُھاڙَ ڪا،…
- (بيت) ڏِسَڻُ ڏِسين جَي، تَہ ھَمَه…
- (بيت) کَران وِجُهہ مَ واتِ، ڍولَ…
- (بيت) کَرَ جَا کَڏَ کَنئِي، پَوَڻَ…
- (بيت) کَرَ ٿو کَرايُون ڪَرِيين، ھَرَ…
- (بيت) کَرَ کي کَپُرُ کاءِ، نانگُ…
- (بيت) کَرُ کاريندو سي، ماٺو جَنِ…
