Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر آبڙي جَي ٿڪيائي ٿر ٿيلهہ جو بيت
کُھِجُ مَ اُڄان کيھَ، گردَ پَسُ گُنگَنِ جِي،
ڏُکِي مَنجهان ڏيھَ، نِڪِرُ نانھِن ڪُلِهي ڪَري.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
سمجهاڻي
اي سسئي! ٿڪجي ساڻي ٿي ويھي نہ رھو. اِجهو اٺن جي پيرن جي دز ۽ مٽي بہ اها (اڏامندي) پئي ڏسجي. (قافلي وارا گهڻو پري نہ ويا آهن). اي ڏکويل، توکي گهرجي تہ تون هن ديس مان نڪرڻ وقت پنھنجي مٿي تي (پاڻ سان) نفي ۽ نيستي کي کڻي هلين (پاڻ کي نيست ۽ نابود سمجهين).
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 40
کُهِجُہ مَ اُچَان کِيْهَ کَرِدَ پَسُ کُنکَّنِ جِيْ﮶
ڎُکِيْ مَنجَا ڎٖيْهَ نِڪَرُ نَاہِ ڪُلٖيْ ڪَرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
खुहिजु म उजां॒ खेह। गर्द पसु गुंगनि जी।
डु॒खी मन्झां डे॒ह निकिरु नांहि कुलिहे करे।
ROMAN SINDHI
Khhuhij'u ma ujjaan khheeh'a, gard'a pas'u gungan'ay ji,
ddukhhi manjhhaan ddeh'a, nikir'u naanhin kulihi karay.
TRANSLATIONS
Do not feel fatigued. Look! yonder is the dust raised by (the rapid movement of) camels. O miserable woman! Depart from this world with the portmanteau of nonexistence on your shoulder.
Don't get tired, see the dust raised by the camels,
O wretch, leave the land taking nothingness with you.
اوٹھاں دی تک دھوڑ اُڈندی دور نہیں ہُن آری
ہوتاں نال رلینگی چھیتی توں سسی دُکھیاری
گذرنا ہے تجھے بھی اب ادھر سے
گئے ہیں کیچ کو ناقے جدھر سے
خدارا مبتلاے بار ہستی
سبق لے اس غبار رہگذر سے
تھک کر بیٹھ نہ ناقوں کی، دیکھ تو اڑتی دھول،
ہو نہ اب مایوس اے سسئی!، چل تو خودی کو بھول۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اوجَهڙِ اَسُونھِنِ، ڏيھُ گهَڻو ئِي…
- (بيت) اَڃا تُون اَواٽَ، واٽان پاسي…
- (بيت) اُجهي مُنڌَ اَويرَ، اَٺَئِي پَھَرَ…
- (بيت) اِيءُ ڪَمُ ڪوھِيارَنِ، جِيئَن کُهِيُون…
- (بيت) جانۡ ساماڻِينءَ سَسُئِي، تَہ ويسُ…
- (بيت) جُٽَ پِٽي پِھُ جاٽَ، ھاڙِھي…
- (بيت) جُٽَ پِٽي پِھُ جَهنگِ، ھاڙِھي…
- (بيت) سَؤُ ڪوھَنِ سَڀَڪا ڪَري، تُون…
- (بيت) سَسُئِيءَ کي سَڏُ ٿِئو، اَسان…
- (بيت) سُورَ ڪَنھِن مَ سَلُ، مَڇُڻ…
- (بيت) سُونھان چائِين سُڌِ نَہ ڏيِنِ،…
- (بيت) سُونھان چائِين سُڌِ نَہ ڏِينِ،…
- (بيت) سُڻُ تو سَنگ نَہ واٽَ…
- (بيت) لُڇي ڪِينَ ڪُڇي، آٽي مُنڌَ…
- (بيت) ويھُ مَ وِساري پُڇا ڪَرِ…
- (بيت) ٻَلَرِ لَڳو ٻاڻُ، پَسو جوءِ…
- (بيت) پَسو پَراوَنِ، سُورَنِ آڏِي سَسُئِي،…
- (بيت) پُڇين جانۡ ٻَروچُ، تانۡ پاسي…
- (بيت) پُڇَنِ سي پَسَنِ، جَڏھِن تَڏِھِين…
- (بيت) پُڇِيوءِ تَہ پُورِ، نَہ تَہ…
- (بيت) ٿَڪُ تَہ ٿِيين ٿانءِ، پَھتِي…
- (بيت) ٿَڪِيائِي ٿَرُ ٿيلِهہ، چَڙُه چُڪِيائِي…
- (بيت) ڀاياڻِي ٿِي ڀورِ، پُٺِيءَ ڪيچِيَنِ…
- (بيت) ڏوري ڏوري ڏيھُ، ٿَڪِيَسِ ٿورو…
- (بيت) ڏُورِ مَ تُون ڏورِجِ، صَبُرُ…
- (بيت) کُھِي جَا کَنيائِين، تَنھِين وِکَ…
- (بيت) ڪَڙُھ پُڻ ڪيچَ ڌِڻِيَنِ کي،…
- (بيت) ڪَڙِھي ۽ ڪَڙي، پَرِ ۾…
- (بيت) ڪُڄاڙو ڏيئِي، آئُون مِڙَندِي پِرِينءَ…
- (بيت) ڪِ ڪِي ڪَڙِيان پيرَ، ڪِ…
