آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

QR Code of This Bait

- سُر راڻو جَي موٽ ۽ پرچ راڻا جو بيت

جِيئَن اِينديئِي موٽِيين مَينڌَرا، وَڏِي جاڙَ ڪِئاءِ،
وِڙُ نَہ ھُئَين وَلَها، ھُوندَ جَٽي مُون جاڳاءِ،
سُتي جِي ساڃاءِ، سوڍا سِگهِيائِي ٿِيَئِي.

رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو

سمجهاڻي

(مومل ٿي چوي) اي مينڌرا محبوب! تون رات جو اچي وري (انهيءَ مھل ساڳئي پير) موٽي هليو وئين. تو (مون هيڪليءَ سان) اها وڏي جُٺ ڪئي. اي منھنجا ڪانڌ! تون موٽڻ جي بجاءِ ڪجهہ جهٽ ترسي مون کي جاڳائين ها. (توکي بنا جاچ ۽ پڇا ڪرڻ جي ائين ورڻ مناسب نہ هو). جيڪڏهن تون ائين ڪرين ها، تہ توکي بروقت (سچ ڪوڙ جي) خبر پئجي وڃي ها، تہ مون سان ڪير سُتي پيئي آهي!

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

O "Mendhra"! It felt unjust when you left me immediately after visiting** My dearest, weren't you my husband? You could have stayed a bit longer and awakened me, then you would have known who was sleeping with me, O "Sodha"!

گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3783

جِنْ اِيْدِہْ مُوْٽِهْ مَئِدَرَا اِيَ وَڎِيْ جَارَ ڪِيَاءِ﮶
وِرُ نَھُىءٍ وَلَھَا هُنْدَ جَٽٖيْ مُنْ جَاکَاءِ﮶
سُتٖيْ جِيْ سَاڃَاءِ سُوْڊَا سِکِيَائِيْ ٿِي﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

जीअं ईंदेई मोटियें मेंधरा। वडी॒ जाड़ किआए।
विड़ु न हुएं वलहा। हूंद जटे मूं जागा॒ए।
सुते जी साञाए। सोढा सिघियाई थियई।

ROMAN SINDHI

Jeean endeyi motteen mendhara, waDee jaarr kiya'e,
Warr'u na huen walaha, hoond'a jatte moon jagga'e,
Sutee je sanjaa'e, soDhha sighiyaee thiye.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • O Mendhra! You were very unfair to me when you returned home immediately after visiting me. O Darling! Were you not my husband? You could have stayed (for a while) and awakened me. You would then have learnt immediately as to who was sleeping with me, O Sodha!

    Oh Mendhra1 your coming and going in haste was unjust,
    Were you not my spouse? Why did you not ask and wait?
    You then would have known who was the sleeping one.

    O Mendhra, you did injustice to me, you come and immediately left away,
    You were my consort, you should have stayed and awakened me,
    O Sodha, you would have verified as to whom was I sleeping with.


    يا رانا! أنت جئت ورجعت طوالي ظلمت عليّ ظلما كثيرا.
    يا زوجي! هل لم تكن زوجا لي.؟
    لو إنتظرت قليلا زأو قظتني عرفت صحيحا من هو كان يرقد معي على نفس السرير.


    کاہلی دے وچ غلطی کیتی مڑگیوں آوندا آوندا
    توں سیں سر دا سائیں میرا مینوں آن جگاوندا
    ترت پتا لگ جاندا کیہڑا نال مرے سی سُتا


    مجھ کو اپنا ہی جب بنانا تھا
    ظلم ایسا نہ مجھ پہ ڈھانا تھا
    کوئی مشکل نہ تھی مری پہچان
    پاس آکر مجھے جگانا تھا
    اے مرے میندھرے! مرے سوڈھے!
    یوں نہ آتے ہی لوٹ جانا تھا

    آکر لوٹ گئے تم ساجن!، کیسا ہےیہ ستم،
    یار! جگاتے، میں سمجھاتی، کیسے تھے ہمدم،
    کیوں روٹھے تم پریتم!، سچ تو جانا ہوتا۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.

    راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.

    آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)

    آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)

    وادي سُر: سا (کرج)

    سموادي سر: ما (مڌم)