Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر آسا جَي من، گولو ۽ جنڊ جو بيت
سُتوئِي سيڄَ گُهرين، جَفا ڏيِين نَہ جِيءَ،
پَھني ڌاران پِيَ، مَتان نُونڌين نَہ چَڙِهين.
رسالن ۾ موجودگي: 67 سيڪڙو
سمجهاڻي
تون بنا محنت ڪرڻ جي مقصد ماڻڻ گهرين ٿو ۽ پاڻ کي ذري برابر تڪليف ڏيڻ نٿو گهرين. سڄڻن سان سرچاءُ (فرمانبرداري) کان سواءِ تون ڪاميابيءَ جي ڏکي منزل نہ ماڻي سگهندين
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود آسا، بيت نمبر : 3574
سُتُوْ ئِيْ سٖيْڃَ کُرٖيْ جَفَا ڎِي﮼ نَجِيَّ﮶
پَھْنٖيْ ڌَارَا پِيَ مَتَا نُوْڌٖيْ نَچَر﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सुतो ई सेज॒ घुरें। जफ़ा डि॒यें न जीअ।
पह्ने धारां पीअ। मतां नूंधें न चड़िहें॥
ROMAN SINDHI
Suto ee seJhh ghureen, jafa Deen na jee'a,
Pahni dharaan pee'a, matan nondheen na charrheen.
TRANSLATIONS
While reclining leisurely and without subjecting yourself to any hardship you wish to enjoy the bridal couch! Please beware lest by such presumptuous conduct you become reprehensible for want of obtaining the Beloved’s approval in advance.
أنت راقد ونائم! وتطلب السرير والأريك.
ولا تتعب نفسك. فلا تعد وتحسب من العاشقين بدون رضا المحبوبين.
بخاک افتادہ ہستی بستر راحت ہمی طلبی
نمی خواہی کی چیزی را تو با محنت بہ دست آری
قضایءِ کامرانی شد رضایءِ دوستان بشنو!
برد اندر جوارشان کہ تو خود را بہ ہست آری
تو ہے محروم لذت آزار
تجھ کو حاصل ہو کیا وصال یار
جس میں اس کی رضا نہ ہو شامل
وہ تمنّا وہ آرزو بے کار
سوئے اور مانگے سیج، کوئی کشٹ کرے نہ کوئی،
ساجن کی نہ ہو مرضی، تو کیسے سیج پہ بیٹھے۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڏو جو اِثباتَ کي، سو…
- (بيت) اَللہُ سُڃاڻَڻُ سُٿِرو، جي ھِنيُون…
- (بيت) اَوَڳُڻِ رُسي سَڀَڪو، ڳُڻين پِرِين…
- (بيت) اَوڳُڻِ رُسي سَڀَڪو، ڳُڻين پِرِين…
- (بيت) اَڌوکارو اَنَ سين، ڪِي ٿورو…
- (بيت) جَنڊُ وَھي جِيئَن ڪَري، مَٿي…
- (بيت) جَنڊُ وَھِي جِيئَن ڪَري، مَٿي…
- (بيت) رُٺي جا رِھاڻِ، سا پَهني…
- (بيت) رُٺي رَھي نَہ رِيتِ، پَرچَڻُ…
- (بيت) زاھِدَ عابِدَ اورِيان، عارِفَ عَينُ…
- (بيت) سُتوئِي سيڄَ گُهرين، جَفا ڏيِين…
- (بيت) سُتي جَا ساڃاءِ، سا جاڳَندي…
- (بيت) سُمَهڻُ تَنِ ثَوابُ، جي ٿِئا…
- (بيت) صُلِحُ جَنِ سَڄَڻَ سين، سيڄَ…
- (بيت) ماءِ مُنھِنجو جِندَڙو، ڪَنِي مَنجهان…
- (بيت) ماري ڪُٽي مُون، ھِنَ وِھِٽَ…
- (بيت) مَنُ مَڻِڪو تَنُ تَسبِيحَ، دِلِ…
- (بيت) مُون کي مُون پِرِيَنِ، ميرِي…
- (بيت) مُون کي مُون پِرِيَنِ، ٻَڌِي…
- (بيت) واڳِئا جي وَجَهہ سين، رَبُ…
- (بيت) وَڏِي تان اِنَ واٽَ ۾،…
- (بيت) پَسَڻَ ڌاران پِرِينءَ جي، تَفرَقو…
- (بيت) پِئو جو پاتارِ، سو ڪِيئَن…
- (بيت) پِٿُون پَرُوڙي جَنِ، جَرا ھَڻِي…
- (بيت) ڪُوڙِي ڪِجِ مَ ڪَڏِھِين، ڦِڪِي…
- (بيت) ڪِجِ طَرِيقَتَ تَڪِيو، شَرِيعَتَ سُڃاڻُ،…
- (بيت) گولو توءِ غُلامُ، جَي فارِسِي…
- (بيت) گُندِيءَ نِينھُن نَہ سَپَجي، تُهہ…
- (بيت) گُندِيءَ نِينھُن نَہ سَپَجي، تُھِ…
- (بيت) ھَرَ ھَرَ ھوءِ ٻِئو، رَنگُ…
