Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر سھڻي جَي سانوڻ، سيارو گهڙي ۽ گهوري جو بيت
سِھَ سِيارو پاڻِي پارو، جِتِ جُهڙُ جَهڪَ ۽ جهولَ،
مَنَ اَندَرِ ميھارَ جا، ھِينئَڙي اَچَنِ ھولَ،
جيلان ٻَڌِيَسِ ٻولَ، تي اَڙانگا آرَ تَران.
رسالن ۾ موجودگي: 73 سيڪڙو
سمجهاڻي
سخت سياري جي مند آهي ۽ پاڻي برف جھڙو ٿڌو آهي، جتي ڪٿي پاڻيءَ جي تيز وهڪري سببان رڳو جهاڳ يا گِجيءَ واري اٿل پٿل (منظر) آهي، پر سهڻيءَ جي اندر ۾ ساهڙ جي سڪ جا اڌما پيا اٿن. (سهڻي چوي ٿي آءٌ ڇا ڪريان) مان تہ پنھنجي وعدي (الست) مطابق پابند آهيان، تنھن ڪري درياھ جا اهي ڏکيا وهڪرا پيئي ٿي تران.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1715
سِهَ سِيَارُوْ پَانِيْ پَارُوْ جِةِ ڄُرُ ڄُکَهُءٍ ڄُوْلَ﮶
مَنَ اَندَّرِ مِھَارَ جَا هِيَرٖيْ اَچَنِ هَوْلَ﮶
جٖيْـلَا ٻَڌِيَسِ ٻُوْلَ تٖيْ اَرَاکَا آَرَ تَرَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सिह सियारो पाणी पारो। जिति झुड़ु झग॒हु एं झोल।
मन अंदरि मेहार जा। हींअड़े अचनि होलि।
जेलां ब॒धियसि बो॒ल। ते अड़ांगा आर तरां।
ROMAN SINDHI
Sih'a siyaaro paanni paaro, jit'ay jhurr'u jhak'a aen jhhol'a,
Man'a andar'ay mehaar'a jaam heenyarri achan'ay hol'a,
Jelaa'n Badhiyas'ay Bol'a, tay arraanga aar'a taraa'n.
TRANSLATIONS
The extreme cold of weather and frozen water, even when made more ominous by dark clouds, high wind and the whirl pools in the river, were countered by Suhni's worry and solicitude about meeting Mehar. Since she had made a covenant (with the latter), she was determined to swim over the impetuous and difficult current.
Extreme winter, freezing water, dark clouds high wind, by-river,
Her heart is anxious to meet Mehar,
Since my pledge I am swimming in tortuous currents.
ٹھنڈی واء یخ ورگا پانی - اتوں بدل ورھدا
مینہوال ھے پالے کنڈھے موسم توں دل ڈردا
جے میں پار نا پجی، پیساں جھوٹھی قول قراراوں
تندیٔ باد و شدت سرما
دور محبوب، درمیاں گرداب
حرف آئے نہ عہد و پیماں پر
المدد، المدد، دلِ بیتاب
سردی، پالا، باد و باراں، بپھری موجیں طوفاں،
پیا ملن کی پیاس ہے من میں، کیسے ہو وہ گریزاں،
پی سے ملن کا پیماں، کیسے توڑ سکے گی۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَدا اي ٻانڌِي! توکي ڪَڙَھان…
- (بيت) توڏِي توڙائِين، نِينھَن نَوازِي سُهڻِي،…
- (بيت) توڏِي تُھائِين جٖي، سي ھِتَھِين…
- (بيت) توڏِيءَ کي تَعظِيمَ، ٻِيَنِ سَڀَنِئان…
- (بيت) تَڙِ تَڪَڙِ تارِ گِهڙَڻُ، اِيءُ…
- (بيت) جهولَ نَہ جَهلِي سُهڻِي، سائِرُ…
- (بيت) جِئان وَھي تِئان واٽَ، ڪَپرو…
- (بيت) جِئان گِهڙي تِئانِ گهيڙُ، ڪَپَرو…
- (بيت) سارِي سِکُ سَبَقُ، شَرِيعَتَ سَندو…
- (بيت) ساوَڻَ گهِڙي سَڀَڪا، ھِيءَ سَرَھِي…
- (بيت) ساھَڙُ سَڏَ ڪَري، پَرِينءَ ڀَرِ…
- (بيت) سُهڻِيءَ ليکي سِيرَ جو، پاڻِي…
- (بيت) سُڪي ھُئَڙا گَڏُ، ٻانڊَ مِڙيئِي…
- (بيت) سِياري سِھَ راتِ ۾، جَا…
- (بيت) صَبُرُ شاڪِرَنِ، آھي اوطاقُنِ ۾،…
- (بيت) طالَبَ ڪَرِ توڏِي، جي تُون…
- (بيت) نَہ ڪا جهولَ جَهليسِ، نَہ…
- (بيت) واھُڙَ وَھِين مَ شالَ، ڦِٽِي…
- (بيت) واھُڙَ ڀَرِيُون مَ پاءِ، تو…
- (بيت) وَڃي ڪُنَ ڪَپِيندِي، سُهڻِي مَنجهان…
- (بيت) وِيندي مُنڌَ ميھارَ ڏي، ڪَري…
- (بيت) ٻانڌِي جَي ٻيلِي ٿِيين، تَہ…
- (بيت) ٻِئون گهِڙَنِ ڏِينھَن، ھِن ڀِنيءَ…
- (بيت) ٻِيُون سَڀَ گهِڙَنِ ڏِينھَن، ھِيءَ…
- (بيت) پَل پَل ٿِئي پَلِي، ڏَمَ…
- (بيت) ڀَلو ڀَلو ٻانڊَ، لُڙِھين لَهِرِنِ…
- (بيت) ڌَڌِڪا دَورَ دَرياھَ ۾، جَڏھِن…
- (بيت) ڪَنھِن جَنھِن گهيڙِ گِهڙِي، جِيئَن…
- (بيت) ڪَڙِ ڪَڙِ ڪُنَ مَ وَڄُ،…
- (بيت) گهيڙان ڪَري نَہ گُهورَ، تَڙِ…
- (بيت) گَهرين جٖي گهارِينِ، سي ڪَمِيڻِيُون…
- (بيت) گِهڙي ۽ گهوري، مَٿان پِرِيَنِ…
- (بيت) گِهڙَڻُ وَھِيڻُو مُون، مِلَڻُ ھَٿِ…
- (بيت) ھُئِي طالِبِ حَقَ جِي، توڏِي…
- (بيت) ھُو پُڻ ڏِينھَن ڏِٺاءِ، ھِي…
- (بيت) ھُو پُڻ ڏِٺَئِي ڏِينھَن، ھِي…
سُر جا ٻيا داستان
رسالي جا ٻيا سُر
ھِن سُر جي راڳ بابت

سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.
