Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر معذوري جَي سُڻڻ، ٻُڌڻ ۽ مڃڻ جو بيت
پيرَ پَٽايِئن ڪُونئَرا، ڏُونگَرَ مَٿي ڏي،
ڦَٽِئا ڦَڻَ فَقِيرِ جا، سِيرُون ٿِئا سي،
جِھَڙِي تِھَڙِي حالَ سين، پُري پُنهونءَ ڏي،
وَڃِي مانَ وَري، ٻانِهيءَ ٻانڌَڻُ جَنھِن سين.
رسالن ۾ موجودگي: 79 سيڪڙو
سمجهاڻي
سسئيءَ جا پٽ ريشم کان وڌيڪ نرم پير پھاڙ ۾ پنڌ جي ڪري ڦٽجي پيا ۽ پيرن جون تريون چيرجي ڦاڪون ٿي پيون، ليڪن اهڙي ڏکي حال ۾ بہ هوءَ پنهون ڏانھن هلندي پئي ويئي. (چوندي پئي ويئي) شال هو سڄڻ واپس وري مون ڏانھن موٽي اچي، جنھن سان منھنجو سنٻنڌ آهي.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 532
پٖيْرَ پَٽَاءٍ ڪُوْءَرَا ڎُنْکَرَ مَٿٖيْ ڎٖيْ﮶
ڤَٽِيَا ڤَنَ فَقِيْرَ جَا سِيْرُوْ ٿِئَا سٖيْ﮶
جِهَرٖيْ تِھَرٖيْ حَالَس﮼ پُرٖيْ پُنُوْهَڎٖيْ﮶
وَنڃِيْ مَانَ وَرٖيْ ٻَانِيَ ٻَانڌَنُ جَهِ س﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
पेर पटाईं कूंअरा। डूं॒गर मथे डे॒।
फटिआ फण फ़क़ीरि जा। सीरूं थिआ से।
जिहड़े तिहड़े हाल सें। पुरे पुन्हूंअ डे॒।
वञी मां न वरे। बा॒निहीअ बां॒धणु जंहिं सें।
ROMAN SINDHI
Per'a pattaa'yee'an koon'araa, ddoongar'a mathay dday,
Phitti'aa phann'a faqeer'ay ja, seeroo'n thi'aa say,
Jiharri tiharri Haal'a see'n, puri Punhoon'a dday,
Wanji maan'a wari, Baanihi'a Baandhann'u janhin see'n.
TRANSLATIONS
Sasui may sacrifice her feet, softer than silk, by moving amidst the mountains. The soles of this poor woman have got wounded and rendered profusely bleeding. But whatever her physical condition may be, she would continue her march towards Punhoo. Would that he were to return to her, with whom she is affiliated as a bondwoman!
یہ شہادتگاہ الفت میں قدم رکھنا ہے
لوگ آسان سمجھتے ہیں مسلمان ہونا
(Iqbal)
It is just like offering one's self for martyrdom in love. People think it's easy to be a Muslim.
She treads no rocks with her feet softer than silk,
Her injured soles are bleeding,
Whatever her condition, she walks on to Punhoon,
He, whose handmaid she is, may come back to her.
سسئي تقطع الجبال بأقدامها الناعمة والرقيقة أخف وألطف من الحرير كفوف الأقدام مبهرحا ويسيل الدم والسيئة تتوجه إلى بنهون وتقول: يا ليت! يعود الذي تعلق قلب هذه الجارية معه.
پٹوں نازک پیر ملو کے پندھ پہاڑیں کردے
تلیاں چھالے پے پے پِھسن دُکھ ہزاراں جردی
ایسے حالے ٹردی جاوے سسی ہوکے بھردی
بانہہ پھڑی دی لاج توں رکھیں کیتے قول نبھاویں
سنگدل کوہسار سے کہہ دو
میرا محبوب آریانی ہے
کیوں دکھاتا ہے تو مجھے آنکھیں
جاں بلب میری نا توانی ہے
جس کے پیر تھے ریشم جیسے، پربت میں وہ پیادہ،
قابلِ دید تھی آبلہ پائی، زخم ہوئے تھے تازہ،
پھر بھی پربت روند رہی تھی، ہجر میں من تھا ماندہ،
جس سے بندھن باندھا، کاش کہ اس سے مل آؤں۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آرِي ڏي نَہ اِيئَن، اَکڙِيُون…
- (بيت) اَصلِ اَنگُ سَندونِ، وَھِي جيڏاھِين…
- (بيت) اَکِيُون آرِيءَ ڄامَ جُون، آھِينِ…
- (بيت) اَکِيُون آرِيءَ ڄامَ جُون، اَنڌِيءَ…
- (بيت) اَکِيُون لَٽَ اوراٽِيُون، ڪَنھِن پَرِ…
- (بيت) توڙي وِلاڙُون ڪَرِيين، توڙي ھَلين…
- (بيت) تَتِيءَ ڪَري تاڻَ، ٿَڌِيءَ ٿَڪِي…
- (بيت) جِتي جيتَرِيُون، لِکِيُون لوحَ قَلَمَ…
- (بيت) جٖي سُئا نَہ ٻُڌا، سي…
- (بيت) سُڻُ تَہ سوزُ پِرائِيين، آءُ…
- (بيت) لِکِئو جو نِراڙِ، سو اَنگُ…
- (بيت) مَنجهان پَنءَ پَرُوڙِ، سَڀَ مَ…
- (بيت) ٻُڌُ تَہ ٻِيائِي لَھي آئُون…
- (بيت) پيرَ پَٽائِين ڪُونئَرا، ڏُونگَرَ مَٿي…
- (بيت) ٿُڙُ وَٺِي ٿاھَرَ ڪَرِ، ناحَقُ…
- (بيت) چِيٽا چورَ چُنجِهنِ ۾، جِتِ…
- (بيت) ڪا مُون مُڇيجاھُ، گهَڻِيُون گهُربِيان…
- (بيت) ڪو مُنھُن ڪُٺَلِ آيو، ناھِ…
- (بيت) ڪو مُنھُن ڪُٺَلِ آيو، وَسِ…
- (بيت) ڪَنُ ٿِيءُ، ڪيچِيَنِ ڪُڇِئو، ڪُڇُ…
- (بيت) ڪَنُ ٿِيءُ، ڪيچِيَنِ ڪُڇِئو، ڪُڇُ…
- (بيت) ڪَٽارو ۽ ڪوسُ، اَڱَڻِ آرِيءَ…
- (بيت) ڪَڏِھِين پَئِجي ڪَنُ تي، ڪَڏِھِين…
