Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر معذوري جَي ڪتا ۽ ڪوھ جو بيت
سَڳِبانَ سِينڍارِئا، بَڇِئا تي بَھَنِ،
ڦِرِئا نَہ فَرمانَ کان، تَنِ مُلُهہ نَہ موتِيَڙَنِ،
ڪونِهي ڏوھُ ڪُتَنِ، ڏاڪارِئا ڏاڙِهينِ ٿا.
رسالن ۾ موجودگي: 66 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 281
سَکْبَانَ سِنْڊَارِئَا بَڇِئَا تٖيْ بَهَنِ﮶
ڤِرِئَا نَفَرْمَانَکَان تَنِ مُلُ نَمُوْتِيَرَنِ﮶
ڪُوْنِهْ ڎُوْہُ ڪُتَنِ ڎَاڪَرِئَا ڎَارِيْنِ ٿَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सगि॒बान सीन्ढारिआ। बछिआ ते बहनि।
फिरिआ न फ़र्मान खां। तनि मुलुह न मोतियड़नि।
कोनिहे डो॒हु कुतनि। डा॒कारिआ डा॒ड़िहीनि था।
ROMAN SINDHI
SaGeiy'an sein'diraa bachi'aa tey bah'an,
Fir'aa na'a farma'an kha'an, tin'n mul'uh na'a moteiy'Rhan'n,
Kon'he Doh'h kut'ta, da'akri'a darh'ein tha'a
TRANSLATIONS
The Master whistles as an incentive and the dogs start barking. They are never refractory to the orders of the former. Thus the dogs cannot be blamed for barking. On that account they are invaluable. Those who order them to do it are actually responsible for it. (The baser-self is not responsible for any loss caused. The agency concerned, who encourages and directs it thus and whose orders it obeys is responsible for the same.)
And he who turns away from the remembrance of the Gracious Lord, We appoint for him a Satan who becomes his companion. (36, AI-Zukhruf).
The Satan misguiding the man towards evil is known as وِسواس and his advice as وسوسه (lmam Ghazali).
Note: Satan and the baser self have no power over the man. If the latter is inclined to keep them in check, he can certainly do it.
Dogs' masters whistle and set them after us,
They disobey not their maters' wishes,
Dogs are not at fault, they have been set on us to bark.
Incited by their keeper's whistle, the dogs bark and bite,
They do not disobey command, they are matchless,
They are not at fault, they bark and bite on incitement.
أصحاب الكلاب يصفقون على كلابهم ويحتونهم ويحرضونهم على النباح للمطاردة.
الكلاب لايعصون أمر أصحابهم.
من أجل ذلك غاليون لاذنب للكلاب.
هم يحرضون ويأمرون لذا ينبحون.
کتے پیندے جِھیاں لے لے مالک سیٹی مارے
بدھے حکم اونہاں دے بھونکن اوہ معصوم بچارے
مالک دے اشارے سمجھن موتی نام دھراون
ان کے آقا نے ان کو اکسا کر
دم بہ دم بھونکنا سکھایا ہے
ورنہ کیا ہیں سگانِ کوچۂ یار
کس نے ایسوں کو منہ لگایا ہے
ان کی آواز کو بسا اوقات
دل کی گہرائیوں میں پایا ہے
حکمِ مالک سے ہی لپکیں، سگانِ کوچہء یار،
دیکھ تو کیسے اعلیٰ سگ ہیں، کیسے وفا شعار،
اِن کو مت دھتکار، اِن کو مالک اکساتا ہے۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) تَنِ پيئِي جانارَنِ يادِ، جٖي…
- (بيت) جاڳاياسِ زَنبُورَ، ڪُتي قَرِيبَنِ جي،…
- (بيت) جَنِي سَندو آھِين، سي جي…
- (بيت) جَنِي سَندو ڪُتو، سي جَي…
- (بيت) جُھ يارُ ڏٺائُون يارَ جو،…
- (بيت) سَسُئِي پُڇَنِ سي، پارِئَلَ پُنُوھَ…
- (بيت) سَڌَرَ سين سَڱُ ڪَري، پَرکَنڊينَ…
- (بيت) ماٺِ ڪِئو مارِينسِ، ڪُڇُ ڪُتي…
- (بيت) ماڻُهو ڏيئِي ميھَڻا، مُون کي…
- (بيت) نَڪِي آھِيُون چُوھَڙا، نَڪِي آھِيُون…
- (بيت) ويٺو آھي واٽَ تي، ڪُتو…
- (بيت) پَنڌُ مِڙيوئِي پاڻَ تي، ويچارِيءَ…
- (بيت) پَنڌُ نَہ پَنڌَنِ جيتَرو، ڪِيئَن…
- (بيت) چَونِمِ مَرُ چَرِي ٿِي، پَرَ…
- (بيت) ڇَپَرُ ڏيئِي ٻَنِ، وِھان ڪِيئَن…
- (بيت) ڇَپَرِ اوتارا ڪَري، سينڌِي ٿِي…
- (بيت) ڇَپَرِ اوتارا ڪَري، سينڌِي ٿِي…
- (بيت) ڇَپَرِ اوتارا ڪَري، ماڻِيائِين مَزا،…
- (بيت) ڇَپَرِ وِجَهندِيَسِ پاڻُ، اَڃا ڀيرو…
- (بيت) ڏَکا ڏُونگَرَ جا مِرُون، مَرُ…
- (بيت) ڪَمِ قَرابَتَ جَنِ جِي، ھِتي…
- (بيت) ڪُتا کينَئِي ڪيچَ جا، سَندا…
- (بيت) ڪُتو طالِبُ ڍُونڍَ جو، اَسِين…
- (بيت) ڪُتو چئَي قَرِيبَ جا، آھِيُون…
- (بيت) ڪُتو ڪوٺائِين، ڪَرِين نَہ ڪارِ…
- (بيت) ڪُتو ڪُرٽي ھَڏِيُون، جَوانَمردُ جِگرَ…
- (بيت) ڪُھين تَہ آپُ ڪُھُ، ڏَسِ…
- (بيت) ڪِئائِين ڪيچِيَنِ لاءِ، جُسو جَلاوَتَ،…
- (بيت) ھَلَندي ھوتَ پُنهونءَ ڏَي، کُھِجَنِ…
