آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

   ھِن وائيءَ جا مُکيہ اِسم
ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

QR Code of This Bait

- سُر سھڻي جَي وايون جي وائِي

سَچا سَيِّدَ مُون کي تُون، وَھِيان واھَرَ،
نيئِي نيئِي اَوَلِ پِريان جي پارَ ڏي،
ڪُنَ جٖي ڪارُونڀارَ جا، سي آئُون ڀايان ڀُون،
سَندو جِيئَڻَ آسِرو، مَنان لاٿو مُون.

رسالن ۾ موجودگي: 58 سيڪڙو

سمجهاڻي

(سهڻي درياھ کي مخاطب ٿي چوي ٿي) او، سچا ساگر، او، سکيا واهڙ، مون کي تون ئي محبوب جي پار ڏي وٺي هل. مون پنھنجي حياتيءَ تان آسرو کڻي ڇڏيو آهي. اونهي پاڻيءَ ۾ جيڪي ڪُن آهن تن کي آءٌ سُڪي ڌرتيءَ وانگر سمجهان ٿي.
[هن بيت جي پس منظر خاطر مثنويءَ جا هي شعر ڏسو:
جوئي ديدي کوزه اندر جوئي ريز،
آب را از جوئي کي باشد گريز.
آب کوزه چون در آب جو شود،
محو گردد دروي و او شود.
معنيٰ: تون جڏهن سدائين وهندڙ واھ تي پھتو آهين تہ پنھنجي دلي جو پاڻي ان ۾ وهائي ڇڏ، ڇو تہ پاڻيءَ کي دريا (حق) کان ڪھڙو ڀؤُ ڀولو! دلي جو پاڻي جڏهن دريا جي پاڻيءَ ۾ ملي ويو تہ اهو هڪ ٿي درياءَ ٿي ويو.]

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

Oh true Lord! O Capable Helper! Swiftly carry me to the abode of my beloved** I perceive the so-called dreadful vortexes as mere parts of the earth, hence harmless** For my mind, I have no concern for life**

گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1626

سَچَا سَاهَرَ مُنْـکٖيْ تُنْ وَهِيَا وَاهُرَ مُنْـکٖيْ تُنْ نٖيْئِيْ نٖيْئِيْ اُوْلِ پِرْيَانجٖيْ پَارَ ڎٖيْ﮶
ڪُنَ جٖيْ ڪَارُوْڀَارَ جَا سٖيْ آَءٌ ڀَايَان ڀُنْ﮶
سَندُوْ جِيَنَ آَسِرُوْ مَنَا لَاٿُوْ مُنْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

सचा सयद मूं खे तूं। वहियां वाहर।
नेई नेई अवलि पिरियां जे पार डे॒।
कुन जे कारोंभार जा। से आऊं भायां भूं।
संदो जीअण आसिरो। मनां लाथो मूं।

ROMAN SINDHI

Sachaa Sayyad'a moo'n khhay too'n, wahiyaa'n waahar'a,
Ne'ee ne'ee awal'ay piryaa'n jay paar'a dday,
Kun'a jay karoonbhaar'a ja, say aaun bhaayaa'n bhoo'n,
Sando jiyann'a aasiro, manaan laatho moo'n.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • "O True Lord! O you who are the capable Helper! Kindly take me quickly across to the place of my beloved personally. I consider the alleged dreadful eddies as a mere part of the earth, (and therefore quite harmless.) That is because I have no reck of life in my mind."

    O True Lord, take me, o Real Helper,
    Take me quickly to the beloved's place,
    The dreadful black whirlpools I consider them an even path,
    I have given up the desire to live.


    میرے مانجھی دل دے سانجھی، آئیں ہور نا لاویں لارا
    میرا کردے پار اتارا
    کد تک آس لگائی بیٹھاں کر چھیتی ہن کوئی چارا
    میرا کردے پار اتارا
    سوہنی تیری زورا زوری لے چلیا اے دھارا
    میرا کردے پار اتارا
    آس جیں دی ڈیہندی جاندی آوے ماہی دیئیں سہارا
    میرا کردے پار اتارا


    دیا کر میرے کھیون ہار
    رہوں میں کب تک آس لگائے
    مجھ کو تیری یاد ستائے
    من کو مرے موہے منجدھار
    لہر لہر مجھ کو للچائے
    مجھ کو تیری یاد ستائے
    میں چھوڑوں جگ جیون کا ساتھ
    آجا! تجھ بن چین نہ آئے
    مجھ کو تیری یاد ستائے

    اپنے سچے ساجن کو ہی، رہبر میں جانوں،
    وہ یار کی راہ دکھائے!
    تو ہو سنگ تو بیچ بھنور بھی، ساحل ہی سمجھوں،
    تیرے وصل کی آس میں سائیں! جیون بھی تج دوں۔

      داستان اندر ٻيو اندراج
      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.

    ٺاٺ: ماروا

    سُرن جي بيھڪ:

    آروھا: سا گا ما ڌا ني سا

    آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا

    ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي.  ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.