Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر ڪلياڻ جَي سُوري، ڪاتي ۽ زھر جو بيت
جَي تُون سِڪَڻُ سِکِئو، تَہ ڪاتِيءَ پيئِيءَ مَ ڪِنجُهہ،
سُپيرِيان جي سُورَ جو، ماڻُهنِ ڏِجي نَہ مَنجُهہ،
اَندَرِ اِيءَ اَھِنجُ، سانڍِجِ سُکائُون ڪَري.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
سمجهاڻي
جيڪڏهن تو عشق جو طريقو اختيار ڪيو آهي تہ پوءِ ڪاتيءَ سان ڪسجڻ وقت ڪنھن بہ قسم جون دانھون نہ ڪر. (هلڪو آواز بہ نہ ڪر). ڇاڪاڻ تہ سڄڻن جي ڏنل سور جو راز (ڇا بہ ٿئي) عام ماڻهن کي نہ ٻڌائجي. بلڪ اهي سڀ سور ۽ سختيون وڏيءَ عقيدت وچان سوکڙي سمجهي اندر ۾ سنڀالي رک (انهن کي جيءَ ۾ جايون ڏج).
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 985
جٖيْ تُنْ سِڪَنُ سِکِئُوْ تَہ ڪَاتِيَ پٖييْ مَڪَنجُّ﮶
سُپٖيْرِيَانجٖيْ سُوْرَ جُوْ مَارُنِ ڎِجٖيْ نَمَنجُّ﮶
اَندَّرِ اِيُ اَهَنجُّ سَاڊِجُ سُکَاءٌ ڪَرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जे तो सिकणु सिखियो। त कातीअ पए म कंझु।
सुपेरियां जे सूर जो। माढ़ुन ॾिजे न मंझु।
अन्दरि ईउ अहंजु। सान्ढिजि सुखाऊं करे॥
ROMAN SINDHI
Jy to sikaN’u sikh’o, ta kaatee’a paye ma kenjh’u,
Supeeriyan jy soor’a jo, maRhun Dijy na manjh’u,
Andar’e ee’u ahanj’u, saandhuN’u sukhaoon kary.
TRANSLATIONS
If you are a true lover, do not groan when the knife is applied to you, (e.g. when a calamitous misfortune visits you). Stifle the pain caused to you by the Beloved and do not let it out to others. Nay, keep the anguish to yourself, consider it a blessing, and celebrate the occasion by offerings.
If you have learnt to long, by pain be not distressed
Secret of love's sorrow must be
never confessed
Suffering is by the heart caressed, and there it is preserved.
If you wish to learn the ways of love,
Don't cry out when knife is pierced,
The agony of love should not be shared with others,
But kept deep inside with joy.
راہ عشق دا دھار کُھڈے دی دیکھیں ڈرنا جاویں
درد سجن دی دھوں نا کڈھیں، لوکاں کنوں چھپائیں
دولت غم دی وچ رکھیں، نظر کریں جد آوے
رہِ محبوب ہے شمشیر کی دھار دمِ شمشیر سے ہر گز نہ ڈرنا
بہت کمیاب ہے یہ دولتِ عشق تم اپنے زخم کا چرچا نہ کرنا
پریت کی ریت جب سیکھی تو پھر، خنجر سے کیا ڈرنا،
پریتم نے جو درد دیا ہے، عام اسے مت کرنا
ہنس ہنس راز میں رکھنا، درد کی اس دولت کو۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَصلِ عاشِقَ پانھِنجي، سِسِي نَہ…
- (بيت) اَصلِ عاشِقَنِ جو، سِرُ نَہ…
- (بيت) اَنڌا اُنڌا ويڄَ، کَلَ ڪُڄاڙِئا…
- (بيت) اَگِهي اَگهائِي، رَنجُ پِريان کي…
- (بيت) اَڳِئان اَڏِنِ وَٽِ، پويَنِ سِرَ…
- (بيت) بَٺِنِ ھيٺان باھِ، مَڇُڻ آڳِ…
- (بيت) جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾،…
- (بيت) جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾،…
- (بيت) جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾،…
- (بيت) جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾،…
- (بيت) جَي مَٿي وَٽِ مِڙَنِ، تَہ…
- (بيت) ديڳِيين دوڳَ ڪَڙَھنِ، ڪَڙِيءَ ڪَڙَڪو…
- (بيت) سَڌَڙِيا شَرابَ جُون، ڪُه پَچارُون…
- (بيت) سُورِي آھِ سِينگارُ، اَصلِ عاشِقَنِ…
- (بيت) سُورِي سَڏُ ڪَري، اُڀِي عاشِقَنِ…
- (بيت) سُورِي سِينگاري، اُڀِي عاشِقَنِ کي،…
- (بيت) سُورِيءَ تي سَئو وارَ، ڏِھاڙِئو…
- (بيت) سُورِيءَ سَڏُ ٿِئو، ڪا ھَلَندِي…
- (بيت) سُورِيءَ مَٿي سيڻَ، ڪِھَڙي ليکي…
- (بيت) سُورِيءَ چَڙَهڻُ سيڄَ پَسَڻُ اِيءَ…
- (بيت) سِرَ جُدا ڌَڙَ ڌارَ، دوڳَ…
- (بيت) سِرَ وَٽِ سَرو ساھَنگو، وَٺين…
- (بيت) سِسِي سي گُهرَنِ، جٖي واڻيندَلَ…
- (بيت) عاشِقَ زَھَرَ پِياڪَ، وِھُ پَسِي…
- (بيت) مَ ڪَرِ سَڌَ شَرابَ جِي،…
- (بيت) مُلِهہ مَھانگو قَطرو، سِڪَڻُ شَھادَتَ،…
- (بيت) ناڻَي ناھِ ڪَڪُوھُ، مُلِهہ مَھانگو…
- (بيت) وَڍِيين تان ويھُ، نَہ تَہ…
- (بيت) پھرِين ڪاتِي پاءِ، پُڇِجِ پوءِ…
- (بيت) ڪاتِي تِکي مَ ٿِئي، مَرُ…
- (بيت) ڪاتِي جا قَرِيبَ جِي، ھَڏُ…
- (بيت) ڪاتِي جَنِ ڳَري، مانۡ لَنئُن…
- (بيت) ڪاتِيءَ ڪونهي ڏوھُ، ڳَنُ وَڍِيندَڙَ…
- (بيت) ڪوڙيِين اُڀا ڪيتِرا، وَڍِئو سِرَ…
سُر جا ٻيا داستان
رسالي جا ٻيا سُر
ھِن سُر جي راڳ بابت

ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ
ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.
سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)
