جَتَ جي سنڌي معنيٰ
اوٺِي، اٺ وارو، بلوچن جي هڪ ذات جو نالو. جت بلوچ.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
Name of a tribe, a class of Muslims who are rear camels and drive them, a camel man.
جَتَ جا بيتن ۾ حوالا
اَوَلِ آخر آھِ، ھَلَڻُ مُنھِنجو ھوتَ ڏي،
پورِهئو سَندو پورِھَيتين، والِي ڪِيمَ وِڃاءِ،
سو مُون ٿورَو لاءِ، جِيئَري مِلان جَتَ کي.
[ سُر آبڙي، ويھُ مَ مُنڌ، 1 ]
پورِهئو سَندو پورِھَيتين، والِي ڪِيمَ وِڃاءِ،
سو مُون ٿورَو لاءِ، جِيئَري مِلان جَتَ کي.
[ سُر آبڙي، ويھُ مَ مُنڌ، 1 ]
اَوَلِ آخر آھِ، ھَلَڻُ مُنھِنجو ھوتَ ڏي،
پورِهئو سَندو پورِھَيتين، والِي ڪِيمَ وِڃاءِ،
سو مُون ٿورَو لاءِ، جِيئَري مِلان جَتَ کي.
[ سُر آبڙي، ويھُ مَ مُنڌ، 1 ]
پورِهئو سَندو پورِھَيتين، والِي ڪِيمَ وِڃاءِ،
سو مُون ٿورَو لاءِ، جِيئَري مِلان جَتَ کي.
[ سُر آبڙي، ويھُ مَ مُنڌ، 1 ]
چُڪَسِ سَڀَ چَئِي، ماڻُهو شَھَرَ ڀَنڀورَ جا،
سا موٽِي ڪِيئَن مُئِي، جَنھِن جو جانِبُ جَتَ وَٺِي وِئا.
[ سُر آبڙي، سُک، ڏُک ۽ ارادا، 21 ]
سا موٽِي ڪِيئَن مُئِي، جَنھِن جو جانِبُ جَتَ وَٺِي وِئا.
[ سُر آبڙي، سُک، ڏُک ۽ ارادا، 21 ]
ووڙِيَمِ سَڀَ وَٿاڻَ، يارَ ڪارَڻِ جَتَ جي،
ٱللهُ بِڪُلِّ شَىۡءٍ مُّحِيۡـطًا ، اِي آرِياڻِيءَ اُھڃاڻَ،
سَڀَ ۾ پُنهون پاڻَ، ڪِينِهي ٻِئو ٻَروچَ ري.
[ سُر آبڙي، سڀ ڪجهہ سندي اندر، 15 ]
ٱللهُ بِڪُلِّ شَىۡءٍ مُّحِيۡـطًا ، اِي آرِياڻِيءَ اُھڃاڻَ،
سَڀَ ۾ پُنهون پاڻَ، ڪِينِهي ٻِئو ٻَروچَ ري.
[ سُر آبڙي، سڀ ڪجهہ سندي اندر، 15 ]
ھيڪاندِيءَ ھوئِي، اُٿِي راتِ رَوان ٿِئا،
ساھُ سَڳي ۾ سُورَ جي، پُنهون وِئو پوئِي،
جيڏِيُون جَي مانۡ وَسِ جَتَ ھُئا، تَہ رَھايَم روئِي،
رَھُ قَضا دَمُ ڪوئِي، ھيڪَرَ ھيڪاندِي ٿِيان.
[ سُر آبڙي، جِيئڻ، ور ۽ ھيڪاندي، 6 ]
ساھُ سَڳي ۾ سُورَ جي، پُنهون وِئو پوئِي،
جيڏِيُون جَي مانۡ وَسِ جَتَ ھُئا، تَہ رَھايَم روئِي،
رَھُ قَضا دَمُ ڪوئِي، ھيڪَرَ ھيڪاندِي ٿِيان.
[ سُر آبڙي، جِيئڻ، ور ۽ ھيڪاندي، 6 ]
جِيئَڻُ جَتَ ڌاران، مَعذُورِ جو مَسَ ٿِئي،
چانگَنِ سِرِ چَڙِهي وِئا، ساٿِي سَوارا،
اَکِيُون اوتارا، پَسِئو رُونِ پُنهونءَ جا.
[ سُر آبڙي، جِيئڻ، ور ۽ ھيڪاندي، 9 ]
چانگَنِ سِرِ چَڙِهي وِئا، ساٿِي سَوارا،
اَکِيُون اوتارا، پَسِئو رُونِ پُنهونءَ جا.
[ سُر آبڙي، جِيئڻ، ور ۽ ھيڪاندي، 9 ]
مَرُ تَہ موچارِي ٿِيين، جِيئَڻُ آڏو جَتَ،
ھارِي ڪَرِ ھِمَتَ، تَہ ڏيئِي دَمُ دوسُ لَھين.
[ سُر معذوري، منڌ ۽ موت، 4 ]
ھارِي ڪَرِ ھِمَتَ، تَہ ڏيئِي دَمُ دوسُ لَھين.
[ سُر معذوري، منڌ ۽ موت، 4 ]
ڇَڏي ڙي ھوتَ مَ وَڃُ، اي مِيان يارَ جَتَ،
آئُون اَوَھان جِي آھِيان،
پاڻان پَراھان وِئا، سُڻِي مُئِيءَ جا سَڏَ،
سگهو موٽِجِ سُپِرِين، اوڏِي لاھِي لَڏَ،
آڏا ڏُونگَرَ لَڪِيُون، ھاڙِھي ھَنيان ھَڏَ،
لَڪَنِ ۾ لَطِيفُ چئَي، ڇوَرِي ھَڏِ مَ ڇَڏِ.
[ سُر معذوري، وايون، 6 ]
آئُون اَوَھان جِي آھِيان،
پاڻان پَراھان وِئا، سُڻِي مُئِيءَ جا سَڏَ،
سگهو موٽِجِ سُپِرِين، اوڏِي لاھِي لَڏَ،
آڏا ڏُونگَرَ لَڪِيُون، ھاڙِھي ھَنيان ھَڏَ،
لَڪَنِ ۾ لَطِيفُ چئَي، ڇوَرِي ھَڏِ مَ ڇَڏِ.
[ سُر معذوري، وايون، 6 ]
اُو ڪَمتَرِ ڏِسجَنِ ڪَٿھِين، جي پُنهونءَ پِيارِيُون،
اَڳِئان اُڀو اُنِ کي، جَتَ ڪَري زارِيُون.
ڏِنگِيُون جٖي ڏارِيُون، آرِي عاجِزُ اُنِ جو.
[ سُر معذوري، نہ گڏجڻ ۽ وڻين چڙهڻ، 26 ]
اَڳِئان اُڀو اُنِ کي، جَتَ ڪَري زارِيُون.
ڏِنگِيُون جٖي ڏارِيُون، آرِي عاجِزُ اُنِ جو.
[ سُر معذوري، نہ گڏجڻ ۽ وڻين چڙهڻ، 26 ]
سُرَھِي مَنجهان ساٿَ، آئِي بُوءِ ڀَنڀورَ کي،
بِيٺا بازارِنِ ۾، لائي جَتَ جَباتَ،
سَندِيءَ ھوتَ حِماتَ، ڪيچان پَھتو قافِلو.
[ سُر ديسي، ڪيچان آيو قافلو، 7 ]
بِيٺا بازارِنِ ۾، لائي جَتَ جَباتَ،
سَندِيءَ ھوتَ حِماتَ، ڪيچان پَھتو قافِلو.
[ سُر ديسي، ڪيچان آيو قافلو، 7 ]
English Meaning
Name of a tribe, a class of Muslims who are rear camels and drive them, a camel man.