شاھَ جي سنڌي معنيٰ
حاڪم، بادشاه. شطرنج راند جو هڪ مُھرو. فقيرن، پيرن ۽ اميرن لاءِ مانائتو لقب.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
A king. A title of honor. The head or owner of the property in a mercantile house.
شاھَ جا بيتن ۾ حوالا
ميندِي لاوڻُ ڏي، جِيوين شاھَ ميندِي لاوَڻ ڏي،
قاسِمَ شاھَ سيجَ وِڇاوَڻُ ڏي،
ميندِي تَيڏِي رَنگُلِي، چوَٽا لالُ گُلابُ،
ماءُ پِيءُ ڏِتَڙَئِي سِهرا، خَبَرَ نَہ ماڻِيندي نالِ.
[ سُر ڪيڏارو، وايون، 2 ]
قاسِمَ شاھَ سيجَ وِڇاوَڻُ ڏي،
ميندِي تَيڏِي رَنگُلِي، چوَٽا لالُ گُلابُ،
ماءُ پِيءُ ڏِتَڙَئِي سِهرا، خَبَرَ نَہ ماڻِيندي نالِ.
[ سُر ڪيڏارو، وايون، 2 ]
وَڻِجارا ويٺي، تو نَہ سَرَندِي شاھَ ري،
مَکِ پَنھِنجي مَڪُڙِي، چَڱِي ڪَرِ چيٺي،
پاسا پاکَڙِينَن جا، سَمُنڊُ ٿو سيڪي،
جٖي لُنڊا ۾ ليکي، وِيرِ وِڙَھندِي تَنِ سين.
[ سُر سريراڳ، توڪل، جاڳ سجاڳ، 15 ]
مَکِ پَنھِنجي مَڪُڙِي، چَڱِي ڪَرِ چيٺي،
پاسا پاکَڙِينَن جا، سَمُنڊُ ٿو سيڪي،
جٖي لُنڊا ۾ ليکي، وِيرِ وِڙَھندِي تَنِ سين.
[ سُر سريراڳ، توڪل، جاڳ سجاڳ، 15 ]
داڳُ سِيني پَرِ غَم ڪا، ھَي ماتَمِ ڪا،
يا حُسَينُ،
جَهنڊا جو آيا خَبَرَ لي آيا،
سوزُ ڪَرِيو شاھَ قاسِمِ ڪا.
[ سُر ڪيڏارو، وايون، 1 ]
يا حُسَينُ،
جَهنڊا جو آيا خَبَرَ لي آيا،
سوزُ ڪَرِيو شاھَ قاسِمِ ڪا.
[ سُر ڪيڏارو، وايون، 1 ]
ڪُوفِي ڪَربَلا ۾، پاڻِي نَہ پِيارِينِ،
اُتي عَلِيءَ شاھَ کي، شھزادا سارِينِ،
نِڪِرِئو نِھارِينِ، چَڙُھ مِيرَ مُحَّمَدَ عَرَبِي.
[ سُر ڪيڏارو، ڪربلا ۽ ڪارا ڪڪر، 6 ]
اُتي عَلِيءَ شاھَ کي، شھزادا سارِينِ،
نِڪِرِئو نِھارِينِ، چَڙُھ مِيرَ مُحَّمَدَ عَرَبِي.
[ سُر ڪيڏارو، ڪربلا ۽ ڪارا ڪڪر، 6 ]
سُلطانِي سُلطانُ، ڪَلَنگِيُون جَنِ ڪَپارَ ۾،
ڪيڏو شَرَفُ قُرآنَ ۾، شاھَ تُنھِنجو شانُ،
ڪوٺي ڪَربَلا ۾، مارِيائُون مِزمانُ،
مُنھَن ڪاري مَروانُ، لَعنَتَ لِکِي لَعِينَ کي.
[ سُر ڪيڏارو، ڪامل ڪربلا ۾، 3 ]
ڪيڏو شَرَفُ قُرآنَ ۾، شاھَ تُنھِنجو شانُ،
ڪوٺي ڪَربَلا ۾، مارِيائُون مِزمانُ،
مُنھَن ڪاري مَروانُ، لَعنَتَ لِکِي لَعِينَ کي.
[ سُر ڪيڏارو، ڪامل ڪربلا ۾، 3 ]
واويلا واويلا، ڪِئو مَلَڪَنِ رِڻِ ماتامُ،
ھئَي ھئَي شاھَ حُسينَ سِڌارِئو،
ڪَربَلا جي پِڙَ ۾، آيا اَڄُ اَمِيرَ،
جُهڙَ وَرائي جهورِيءَ جَهلِئا، طَرف سَندي تَقدِيرَ،
ڪَربَلا جي پِڙَ ۾، خِيما کوڙِيائُون،
جيڪا تقدِيرَ رَبَ جِي لِکئو لوڙِيائُون،
فَرزَندَ عَلِيءَ جا دادُلا، مُون ٿي ڪوڏِ نِپايا،
بِيبيءَ بَتُولَ جَنَتَ خاتُونَ، پَارَ ڪَڍِي ڳِرَ لايا،
فَرزَندَ عَلِي جا دادُلا، چَيو بِيبِيءَ بَتُولَتا،
خُونُ ڇِڪِيندِيَسِ اَوَھان جو، جانِي ڏِينھَن قِيامَتا،
پَسِي سَختِي مِيرَ حُسينَ جِي، رُنُو نَبِيَنِ زارو زارِ،
مَلَکَ فَلَکَ ڌَرَتِي ڌُٻِي، آئِي عَرشَ مَٿان اُڇِنگارَ.
[ سُر ڪيڏارو، وايون، 7 ]
ھئَي ھئَي شاھَ حُسينَ سِڌارِئو،
ڪَربَلا جي پِڙَ ۾، آيا اَڄُ اَمِيرَ،
جُهڙَ وَرائي جهورِيءَ جَهلِئا، طَرف سَندي تَقدِيرَ،
ڪَربَلا جي پِڙَ ۾، خِيما کوڙِيائُون،
جيڪا تقدِيرَ رَبَ جِي لِکئو لوڙِيائُون،
فَرزَندَ عَلِيءَ جا دادُلا، مُون ٿي ڪوڏِ نِپايا،
بِيبيءَ بَتُولَ جَنَتَ خاتُونَ، پَارَ ڪَڍِي ڳِرَ لايا،
فَرزَندَ عَلِي جا دادُلا، چَيو بِيبِيءَ بَتُولَتا،
خُونُ ڇِڪِيندِيَسِ اَوَھان جو، جانِي ڏِينھَن قِيامَتا،
پَسِي سَختِي مِيرَ حُسينَ جِي، رُنُو نَبِيَنِ زارو زارِ،
مَلَکَ فَلَکَ ڌَرَتِي ڌُٻِي، آئِي عَرشَ مَٿان اُڇِنگارَ.
[ سُر ڪيڏارو، وايون، 7 ]
جَڏھِن ڪُن فَيَڪُون ، نِيو آرِياڻِيءَ اَرواحُ،
اَنگُ اَڳھَيِن لِکئِو، مُنھِنجو مِيثاقا،
مَنْ طلَبَ شَیئاً وَ جَدَّ وَجَدَ ، اُتو عَلِيءَ شاھَ،
اَڃا ھِنَ حَدِيثَ جو، مُون کي آسِرو آھِ،
پُنهونءَ جي پَيغامَ تان، مُنھِنجو مَوتُ مُباحُ،
سَرَتِيُون دُعا ڪِجا، مَنَ ميڙائو مُون ٿِئي.
[ سُر ديسي، اوٺي اُٻھرا، 1 ]
اَنگُ اَڳھَيِن لِکئِو، مُنھِنجو مِيثاقا،
مَنْ طلَبَ شَیئاً وَ جَدَّ وَجَدَ ، اُتو عَلِيءَ شاھَ،
اَڃا ھِنَ حَدِيثَ جو، مُون کي آسِرو آھِ،
پُنهونءَ جي پَيغامَ تان، مُنھِنجو مَوتُ مُباحُ،
سَرَتِيُون دُعا ڪِجا، مَنَ ميڙائو مُون ٿِئي.
[ سُر ديسي، اوٺي اُٻھرا، 1 ]
لِيبي لَعنَتِيءَ کي، آڻِيءَ ۾ آھي،
اَنڌو مُون عَلِيلَ تي، سِينو ٿو ساھي،
عَلِي شاھَ اَچيجِ تُون تَنھِن ڪافِرَ تي ڪاھي،
لُڻِي وِجُهہ لاھي، مَٿو مَجُوسِيءَ جو.
[ سُر بلاول، مجوسِي، ڄام ۽ جادم، 1 ]
اَنڌو مُون عَلِيلَ تي، سِينو ٿو ساھي،
عَلِي شاھَ اَچيجِ تُون تَنھِن ڪافِرَ تي ڪاھي،
لُڻِي وِجُهہ لاھي، مَٿو مَجُوسِيءَ جو.
[ سُر بلاول، مجوسِي، ڄام ۽ جادم، 1 ]
مَدِيني جا شاھَ، سُڻُ مُنھِنجا سَڏَڙا،
ڪارَڻِ لَڳِ اللهَ، سِگهو رَسِجِ سيگَهہ ۾.
[ سُر ڏھر، اڱڻ، ڌڻي ۽ مدينو، 16 ]
ڪارَڻِ لَڳِ اللهَ، سِگهو رَسِجِ سيگَهہ ۾.
[ سُر ڏھر، اڱڻ، ڌڻي ۽ مدينو، 16 ]
اللهَ ٻاجُهن ڪَؤنُ ساٿِي، ڦِرندِي آئِي، مَين چُپ چُپاتِي،
سِڪَ شاھَ رانجَهنِ دِي مِيان، ڏِينھان جو راتِين،
آکي لَطِيفُ فَقِيرُ غَرِيبِي ڪِيجي، صَبُرُ شُڪر دِي گهُٽِڻي پِيجي،
دِلِ ڪُون چا نَصِيحَتَ ڪِيجي، نَفسَ ڪُتي ڪُون مارَڻُ ڪاتِي،
آکي لَطِيفُ فَقِيرُ مَين پِئا حُجري، ڪِتلي سالِ ڳَڻيندي گُذري،
اَڃا نَہ پَهتِي پِيَ ڪي مُجري، مَنَ ڪِنارِيءَ لاتِي.
[ سُر جاجڪاڻي، وايون، 4 ]
سِڪَ شاھَ رانجَهنِ دِي مِيان، ڏِينھان جو راتِين،
آکي لَطِيفُ فَقِيرُ غَرِيبِي ڪِيجي، صَبُرُ شُڪر دِي گهُٽِڻي پِيجي،
دِلِ ڪُون چا نَصِيحَتَ ڪِيجي، نَفسَ ڪُتي ڪُون مارَڻُ ڪاتِي،
آکي لَطِيفُ فَقِيرُ مَين پِئا حُجري، ڪِتلي سالِ ڳَڻيندي گُذري،
اَڃا نَہ پَهتِي پِيَ ڪي مُجري، مَنَ ڪِنارِيءَ لاتِي.
[ سُر جاجڪاڻي، وايون، 4 ]
English Meaning
A king. A title of honor. The head or owner of the property in a mercantile house.
شاھَ ٻول جا زمرا