Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر سارنگ جَي آگمجڻ جو بيت
اَبُرَ ۾ اُھاءُ ٿِئو، گامَ گُهرَندي گَنجَ،
پَسِي پَرِ پِريان جِي، ٿِئا رَقيبان رَنجَ،
شالَ وَسَندو سَنجَهہ، مَٿي عاشِقَ اوھِيرا ڪَري.
رسالن ۾ موجودگي: 39 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سارنگ، بيت نمبر : 1848
اَبْرَ م﮼ اُهَاءُ ٿِئُوْ کَامَ کُرَندٖيْ کُجَّہ﮶
پَسِيْ پَرِ پِرْيَانجِيْ ٿِئَا رَقِيْبَان رَنجَّ﮶
شَالَ وَسَندُوْ سَنجَّ مَٿٖيْ عَاشِقَ اُوْهِيْرَا ڪَرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अबुर में उहाउ थिओ। गाम घुरंदे गंज।
पसी परि प्रियां जी। थिआ रक़ीबां रंज।
शाल वसंदो संझ। मथे आशिक़ ओहीरा करे।
ROMAN SINDHI
Abur'a me uhaah theeo, ghaam ghurande ganjh,
Pasee paar paryan jey, theaa raqeeban ranjh'u,
Shaal wasando sanjh, matii ahaq uhoera kare.
TRANSLATIONS
In pursuance of the (lightning) flash among clouds (and the consequential rains) the village silos would soon be full with grain. Due to the favourable mood of the beloved all worries have ended. Would that the rain (of grace) soon fall in big drops on the lover too! (May Allah be gracious to the seekers!).
The lightening liashes soon grain holding vessels will swell,
At loved one's generous ways, all worries dispel,
For lower of rain, may it in abundance fall, at eve.
Lighting flashed in clouds, the village silos would be filled with grain,
Perceiving beloved's blessing all my sorrows vanished,
May rain fall soon in torrents on lovers.
لقد أرعدت السماء وأبرقت السحائب سوف تمثيلا المستةودعات الزخرفية من الحبوب والغلال والمحاصيل.
لقد زالت الكروب كلها بعد رؤية المحبوب يا ليت تهطل الأمطار على العاشق وقت المساع.
میرے پیارے یہ تیرے احسانات
مٹ گئے رنج و غم کے احساسات
اس برس ہوگئی ہے پھر ہر سمت
موسلا دھار موسمی برسات
اب غمِ قحط و آب و دانہ نہیں
ہر طرف ہے اناج کی بہتات
بجلی چمکی غلے کے ہیں ہر گھر میں ڈھیر لگے،
دیکھ روش اس پریتم کی اب، ختم ہوئے سب دکھڑے،
شام سے برکھا برسے، ٹوٹ کے برہ کے ماروں پر۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آگَمَ اِي نَہ اَنگَ، جِھَڙو…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اُتَرَ پارَ ڏي،…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اُتَرَ پارَ ڏي،…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اُتَرَ پارَ ڏي،…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اُتَرَ پارَ ڏي،…
- (بيت) اَڄُ پُڻ اُمِيدُون، آگَمَ سَندِيُون…
- (بيت) اُٺو اوھِيرا ڪَري، مَٿي عاشِقَ…
- (بيت) اُٻُون ڪَڪَرَ ڪَنڍَرُون، اُتَرَ ڏي…
- (بيت) جانِي آيو جُوءِ ۾، ٿِيُمِ…
- (بيت) جَهرَڪِيُون ۾ جِيلانَ، ڪِيائُون مِيران…
- (بيت) روضي تان رَسُولَ جي، ڪِئو…
- (بيت) لَڳَھَ پَسُ لَطِيفُ چئَي، آگمِئو…
- (بيت) لَڳَھَ پَسُ لَطِيفُ چئَي، آگَمَ…
- (بيت) مَڪي کان ٿِي موٽِيُون، اُٺِيُون…
- (بيت) وَسي تَڏِھِين وَسَ، مُندَ مِڙيائِي…
- (بيت) پِرِينءَ پَسايو پانھِنجو، نِظارو ناگاھَ،…
- (بيت) ڪارا ڪَڪَرَ ڪيسَ، اَڄُ پُڻ…
- (بيت) ڪَري ھَڪَلَ ھُوءِ، اُتَران ٿِي…
سُر جا ٻيا داستان
رسالي جا ٻيا سُر
ھِن سُر جي راڳ بابت

سارنگ راڳ جو جنم سنڌ جي قديمي ٺاٺ ڪافي مان ٿئي ٿو. ھي راڳ اوڍو ۽ کاڍو يعني پنجن ۽ ڇھن سرن جي روپ ۾ سرگم تي ٻڌل آهي. ھن راڳ ۾ گنڌار (گا) جو سر ناھي لڳائبو. ھن راڳ جو وادي سر رکب (ري) ۽ سم وادي سر پنچم (پا) آھي. سارنگ راڳ ۾ ڌيوت جو سر خلاصو ڪري استعمال ۾ آڻبو آهي. دکن جي گرنٿن ۾ ھن راڳ ۾ تيور گنڌار ۽ تيور مڌم جو استعمال ڏيکاريو آھي، پر ھي قانون ھند جي ڪنھن سنگيت يا قانون ۾ لاڳو ناھي. سنگيت پاريجات ۾ شڌ سارنگ ۾ ٻئي مڌم يعني (ما) ۽ (مي) ۽ ٻئي نکاد يعني (ني) ۽ (نا) پڻ راڳي لڳائيندا آھن. ھي مت بہ رواجن شڌ سارنگ جي استعمال ۽ راڳ جي شڪل ٺاھڻ کان غير رواجي ثابت ٿيندي .صحيح شڌ سارنگ جي شڪل ھندستان جي سنگيتڪار چتر پنڊت پنھنجي سنگيت ۾ ھن ريت ڏني آهي:
آروھي: سا، ري، ما، پا، ني، سا
آمروھي: سا،ڌا، ني، پا، ما، ري، سا
