مُئا جي سنڌي معنيٰ
مري ويا، فنا ٿيا، فوت ٿي وئا.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
Died, terminated, eliminated.
مُئا جا بيتن ۾ حوالا
مَحَبتَ جِي مَيدانَ ۾، رَڪَنِ ڪانِهي راندِ،
مَعشُوقَنِ مَھاندِ، لَکين لِيلائي مُئا.
[ سُر يمن ڪلياڻ، محبت جو ميدان ۽ ڪانُ، 20 ]
مَعشُوقَنِ مَھاندِ، لَکين لِيلائي مُئا.
[ سُر يمن ڪلياڻ، محبت جو ميدان ۽ ڪانُ، 20 ]
مَرَڻان اَڳي جٖي مُئا، سي مَرِي ٿِيَنِ نَہ ماتُ،
ھُوندا سي حَياتُ، جِيئَڻان اَڳي جٖي جِيا.
[ سُر معذوري، منڌ ۽ موت، 10 ]
ھُوندا سي حَياتُ، جِيئَڻان اَڳي جٖي جِيا.
[ سُر معذوري، منڌ ۽ موت، 10 ]
جِيئَڻان اَڳي جٖي جِيا، جُڳُ جُڳُ سي جِيَنِ،
موٽِي ڪِينَ مَرَنِ، مَرَڻان اَڳي جٖي مُئا.
[ سُر معذوري، منڌ ۽ موت، 11 ]
موٽِي ڪِينَ مَرَنِ، مَرَڻان اَڳي جٖي مُئا.
[ سُر معذوري، منڌ ۽ موت، 11 ]
مُئا مَنجِهہ مُقامَ، سِڪَنِ ٿا سَلامَ کي،
اَنگِ نَہ اوڍِين ڪَپِڙو، طَلَبَ نَہ رَکَنِ طَعامَ،
اللهَ آڻِ قِيامَ، تَہ ڏِسُون مُنھُن مَحبُوبَ جو.
[ سُر بروو سنڌي، صُورت فانِي ۽ مڙه مقام، 21 ]
اَنگِ نَہ اوڍِين ڪَپِڙو، طَلَبَ نَہ رَکَنِ طَعامَ،
اللهَ آڻِ قِيامَ، تَہ ڏِسُون مُنھُن مَحبُوبَ جو.
[ سُر بروو سنڌي، صُورت فانِي ۽ مڙه مقام، 21 ]
وِئا وِھائُو، ڏوٿِي ڏورا ڏُٿَ جا،
پَٻَ جا پُڇائُو، مُئا کاھوڙِي ماٺِ ٿِي.
[ سُر کاھوڙي، ڏوٿِي، ڏُٿ، ڏُونگر، 16 ]
پَٻَ جا پُڇائُو، مُئا کاھوڙِي ماٺِ ٿِي.
[ سُر کاھوڙي، ڏوٿِي، ڏُٿ، ڏُونگر، 16 ]
سَندَڙِيانِ سِڱَڙي، ڳالِهہ ڳُجَهڙِي، مُون مارِيندِي ڪَڏِھِين،
جَا وَڄائِينِ جَتَڙا، نَہ تَنھِن نَڙَ جِھَڙِي،
مُرلِيءَ کي جَنھِن ماتِ ڪِئو، نَہ تَنھِن تُلُ تُنبَڙِي،
تارِئو جَنھِن توڏِيءَ کي، نَہ سو گَهنڊُ نَہ گَهنڊِڙِي،
ڏارِئو جَنھِن ڏِياچَ کي، تَندُئان تَنھِن تِکَڙِي،
نَہ سَري نَہ سِنڌُ ڪا، نَہ ڪا ھِندُ ھِھَڙِي،
ڪوڙيِين واڄَٽَ ڪيتِرا، لَکين لاءِ ھَڻَندَڙِي،
ساراھِيَلَ جَا سُبحانَ جِي، تَنھِن واکاڻَ ڪِھَڙِي،
سَھِسين سُرودَنِ کي، پاڻان پوءِ وِجَهندَڙِي،
وَنءُ اونائي اُنَ کي، ويھُ مَ، کَڻُ وِکَڙِي،
بيخُودِ بابُو سي ٿِئا، ٻُرَندِي جَنِ ٻُڌَڙِي،
ڪَڙِي ڪُلاٽَنِ کي، مَحَبتَ وارَنِ مِٺَڙِي،
مِٺايان مِٺِي گهَڻو، چُوندا جَنِ چَکَڙِي،
گهانڊارِ مِرُون موھِئا، ھِيءَ ماڻُهو موھِيندَڙِي،
آھي عَبدِالْلَطِيفُ چئَي، مُئا جِيارَڻَ جِھَڙِي.
[ سُر رامڪلي، وايون، 1 ]
جَا وَڄائِينِ جَتَڙا، نَہ تَنھِن نَڙَ جِھَڙِي،
مُرلِيءَ کي جَنھِن ماتِ ڪِئو، نَہ تَنھِن تُلُ تُنبَڙِي،
تارِئو جَنھِن توڏِيءَ کي، نَہ سو گَهنڊُ نَہ گَهنڊِڙِي،
ڏارِئو جَنھِن ڏِياچَ کي، تَندُئان تَنھِن تِکَڙِي،
نَہ سَري نَہ سِنڌُ ڪا، نَہ ڪا ھِندُ ھِھَڙِي،
ڪوڙيِين واڄَٽَ ڪيتِرا، لَکين لاءِ ھَڻَندَڙِي،
ساراھِيَلَ جَا سُبحانَ جِي، تَنھِن واکاڻَ ڪِھَڙِي،
سَھِسين سُرودَنِ کي، پاڻان پوءِ وِجَهندَڙِي،
وَنءُ اونائي اُنَ کي، ويھُ مَ، کَڻُ وِکَڙِي،
بيخُودِ بابُو سي ٿِئا، ٻُرَندِي جَنِ ٻُڌَڙِي،
ڪَڙِي ڪُلاٽَنِ کي، مَحَبتَ وارَنِ مِٺَڙِي،
مِٺايان مِٺِي گهَڻو، چُوندا جَنِ چَکَڙِي،
گهانڊارِ مِرُون موھِئا، ھِيءَ ماڻُهو موھِيندَڙِي،
آھي عَبدِالْلَطِيفُ چئَي، مُئا جِيارَڻَ جِھَڙِي.
[ سُر رامڪلي، وايون، 1 ]
لَکِي ۽ لاکو، ٻَئِي مُئا ٻاجَهہ ٿِي،
قادِرَ لاٿو ڪَڇَ تان، اَدِيُون اولاڪو،
واَنڍِنِ ۾ واڪو، ريٻارِي رَھِي وِئا.
[ سُر ڏھر، لاکو ڦلاڻي، ريٻاڙي ۽ اوڏ، 14 ]
قادِرَ لاٿو ڪَڇَ تان، اَدِيُون اولاڪو،
واَنڍِنِ ۾ واڪو، ريٻارِي رَھِي وِئا.
[ سُر ڏھر، لاکو ڦلاڻي، ريٻاڙي ۽ اوڏ، 14 ]
مَحرُومَ ئِي مَرِي وِئا، ماھِرَ ٿِي نَہ مُئا،
چِڻِيءَ جِيئَن چُھِنجَ ھَڻِي، لَڏِئائُون لُئا،
حُبابَ ئِي ھُئا، اِنَهِينءَ وادِيءَ وِچَ ۾.
[ سُر آسا، ترڪ، ڪلمو ۽ سرمو، 4 ]
چِڻِيءَ جِيئَن چُھِنجَ ھَڻِي، لَڏِئائُون لُئا،
حُبابَ ئِي ھُئا، اِنَهِينءَ وادِيءَ وِچَ ۾.
[ سُر آسا، ترڪ، ڪلمو ۽ سرمو، 4 ]
ھُتي تان نَہ ھُئا، ھِتِ وِيَٽُون ڪَنِ وَڏِيُون،
ٻُڏِي تان نَہ مُئا، ڍَڪَڻَ ۾ ڍُڪُ ڀَري.
[ سُر آسا، پاڻ پردو پاڻ، 15 ]
ٻُڏِي تان نَہ مُئا، ڍَڪَڻَ ۾ ڍُڪُ ڀَري.
[ سُر آسا، پاڻ پردو پاڻ، 15 ]
English Meaning
Died, terminated, eliminated.