ٻيا بيت
- سُر آسا جَي ترڪ، ڪلمو ۽ سرمو جو بيت
اَحَدُ اَحمَدُ پاڻَ ۾، وِچان مِيمُ فَرَقُ،
آھي مُسغَرَقُ، عالَمُ اِنَھِيءَ ڳالِهہ ۾.
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अहदु अह्मदु पाण में। विचां मीमु फ़रक़ु।
आहे मुस्तग़रक़। आलमु इनहीअ गा॒लिहि में॥
ROMAN SINDHI
Ahad'u Ahmed'u paann'a me, wichaan meem'u farq'u,
Aahe musGaraQ'u, Aalam'u inhee'a ggaalh me.
TRANSLATIONS
Ahad (Allah) and Ahmed are identical, with the only distinction of “Mim” (m) letter between the two. The people are, however, groping in darkness in that connection.
Note: This verse is based on a tradition which is disclaimed as such by the non-sufi muslims.
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection