ٻيا بيت
- سُر مارئي جَي سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ جو بيت
آئُون ڪِيئَن سَوَڙين سُمَهان، مُون وَرُ گهاري وِلَهہ؟
کَٿيرِيءَ تان کِلَ، عُمَرَ ڪِجِ مَ اِھَڙِي.
سمجهاڻي
اي عمر بادشاه! آئون ڪيئن سيءَ کان بچڻ لاءِ سَوڙيون اوڍي سمهان، جڏهن تہ منھنجو مُڙس ٻاهر سخت سيءَ ۾ بنا اوڇڻ جي سمهي. اي عمر! هن کٿيءَ ۽ لوئي واري مارئيءَ مٿان اهڙي وڏي ٽوڪ (چرچو) نہ ڪر.
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3080
آَءٌ ڪِيَ سُوْرِيٌ اُوْڊٖيْ سُمَهَان مُنْ وَرُ کَارٖيْ وِلَّ﮶
کَٿٖيْرَيَتَا کِلَ عُمَرَ ڪِجِمَ اَهِرِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आऊं कीअं सवड़ें सुमहां। मूं वरु घारे विलह।
खथेरीअ तां खिल। उमर किजि म इहड़ी॥
ROMAN SINDHI
aaun kee'en sawarr'en sumhaa'n, moo'n war'u ghhaaray wilh'a?
khhatheri'a taa'n khhil'a, Umar'a kij'ay ma iharri.
TRANSLATIONS
O Umar! How can I sleep in quilts when my husband is exposed to cold (in the desert)? Pray do not put to ridicule this blanket-wearer by a proposition evoking it.
How can I sleep under warm quilts when my consort sleeps in cold,
Do not make, o Umer, a jest of me a woolen shawl-wearer.
نگھہ لیفاں دا وڈھ وڈھ کھاوے سجن پالے ٹھردا
راجا ہوکے کِھلی اُڈانا توں والی ہیں تھر دا
ور تو ٹھٹھرے پالوں میں اور، گرم ہو میرا بستر،
ایسی بات نہ کر، عمر! کہ سکھیاں دیں مجھے طعنے۔
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection