ٻيا بيت
- سُر آسا جَي کَرُ ۽ حوصلو حيرت جو بيت
اللهَ کَرَ جِيَنِ، جٖي پاڙي رَھَنِ پِرِينءَ جي،
پُنِيُون مانَ پَسَنِ، اُمِيدُون سين سَڄَڻين.
سمجهاڻي
يا الله، اهي رقيب جيڪي پرينءَ جي پاڙي ۾ رهن ٿا ڀلي جيئرا هجن، تان جو منھنجيون اميدون جيڪي منھنجي سڄڻن سان آهن، اهي پوريون ٿيندي ڏسن (انهيءَ حسرت خاطر ڀلي زنده هجن!).
گنج ۾، سرود آسا، بيت نمبر : 3477
اَلَا کَرَ جِيَنِ جٖيْ پَارٖيْ رَهَنِ پِرْيَنِجٖيْ﮶
پُنِيٌ مَانَ پَسَنِ اُميْدٌ س﮼ سَڃَن﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अल्लाह खर जियनि। जे पाड़े रहनि पिरींअ जे।
पुनियूं मां न पसनि। उमेदूं सें सज॒णें॥
ROMAN SINDHI
Allah khar'a jeeyan, je paarre rahan pireen'a je,
Puniyoon maan'a passan, umeedoon seen saJhhannen.
TRANSLATIONS
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection