ٻيا بيت
- سُر ڏھر جَي لاکو ڦلاڻي، ريٻاڙي ۽ اوڏ جو بيت
اَڏِيندي اوڏَنِ، لَڏَڻَ جِي ڪا نَہ ڪِي،
لاکو مَٿان تَنِ، اوچتو ئِي آيو.
گنج ۾، سرود ڏھر، بيت نمبر : 3010
اَڎِيْدٖيْ اُوْڎَنِ لَڎَنَ جِيْ ڪَانَ ڪِيْ﮶
لَاکُوْ مَٿَا تَنِ اُوْچِتُوْ ئِيْ آَئِيُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अडीं॒दे ओड॒नि। लड॒ण जी का न की।
लाखो मथां तनि। ओचितोई आयो॥
ROMAN SINDHI
aDeende oaDan, laDann'a jee ka na kee,
Laakho mathan tan, ochito ee Aaiyo.
TRANSLATIONS
(old) When they put up their dwelling cottages, they never thought of migrating from them. But Lakho swooped on them all of a sudden.
Note: The man does not think of his death when he constructs a house for himself but time will make him wiser.
While building the huts the Oads did not think of migrating,
And Lakho fell upon them suddenly.
اوڈ تھے ایسے مطمئن جیسے
اب کوئی جھونپڑی نہ چھوڑے گا
کیا خبر تھی کہ دفعتہ لاکھا
رخ ادھر ہی کو اپنا موڑے گا
جھگیاں بنائیں اوڈوں نے، کب لادنے کا سوچا،
لیکن لاکھو اچانک ہی، ان پر آان کے کڑکا۔
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection