ٻيا بيت
- سُر ڏھر جَي وڳرين ڪُينجين جو بيت
آيُون ڍورِ ڍَرِي، اَصلَ سَندي آسِري،
کَرِيھَرَ ڀُونءِ کَرِي، پيرَ ڏُکويا پَکَڻِين.
سمجهاڻي
ڪونجون پاڻيءَ جي ساڳئي ڍوري تي اچي لٿيون آهن، هو اصل اڳ واري آسري تي آهن تہ اتي سندن چارو هوندو ۽ کين ڪا تڪليف نہ پھچندي. ليڪن وڏن کَڙن واري زمين ايتري سُڪي ۽ پَڪي يعني ٺوٺ ٿي ويئي آهي، جنھن ڪونجن ويچارين جا نرم پير ڦٽي ڇڏيا.
گنج ۾، سرود ڏھر، بيت نمبر : 2993
آَئِيٌ ڊُرْرِ ڊُرِيْ اَصْلَ سَندّٖيْ آَسَرٖيْ﮶
کَرِيْهَرَ ڀُنْ کَرِيْ پٖيْرَ ڎُکُوْيَا پَکَن﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आयूं ढोरि ढरी। अस्ल संदे आसरे।
खरीहर भूंए खरी। पेर डु॒खोया पखणें॥
ROMAN SINDHI
Aayoon Dhhor Dhhare, aSal'a sande Aasre,
Kharehar'a bhoon'e kharee, per'a Dukhoya pakhannen.
TRANSLATIONS
They had landed in the Darhi valley as per the ancestral convention. But the soil happened to be hard and rough for their wings; and their feet suffered on that account.
Crane landed to collect young ones' feed,
They found the ground hard, it hurt their feet.
They flew down to the fountain believing it to be real,
It was hard ground, and it hurt their wings and feet.
لقد هبطت الكراكي مع أولادها على البركة بأرياشها الناعمة كانت الأرض صلبة.
ولقد جرحت الطيور مخالبها بأنفسها بسبب هبوط على هذه الأرض الصلبة.
آئی ہیں جوں آتی تھیں، سوچ کے تال وہی ہے،
سوکھ گیا تھا تائی، زخمی پنکھ اور پیر ہوئے۔
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection