ٻيا بيت
- سُر راڻو جَي موٽ ۽ پرچ راڻا جو بيت
اِيندا ويندا اَڙِئا، ڏيسارُو ھُئا،
گاروڙِيَنِ گَسَ ڪِئا ڪاھِي ڪاڪِ وِچان،
مُومَلَ کي توڙان، وِجِهي وِئا وِپَڙي.
گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3813
اِيْدَا وِيْدَا اَرِئَا ڎٖيْسَارُوْ هُئَا﮶
کَارُوْرِيَنِ کَسَ ڪِئَا ڪَاهٖيْ ڪَاڪِ وِچَا﮶
مُنْمَلَ کٖيْ تُوْرَا وِجِيْ وِئَا وِپِرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
ईंदा वींदा अड़िआ। डे॒सारू हुआ।
गारोड़ियनि गस किआ काहे काकि विचां।
मूमल खे तोड़ां। विझी विआ विपड़ी।
ROMAN SINDHI
Aenda weenda arriya, Desaaroo hua,
Gaarorriyan gass'a kiya, kaahe kaak wichan,
Moomal'a khe torraan, wijhee wiya wiparree.
TRANSLATIONS
ھِن سُر جي راڳ بابت

سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.
راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.
آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)
آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)
وادي سُر: سا (کرج)
سموادي سر: ما (مڌم)
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection