ٻيا بيت
- سُر حسيني جَي ووءِ ووءِ ڪرڻ ۽ روئڻ جو بيت
اَکِيُنِ ڪِينَ ڪِئو، رَتُ نَہ رُنائُون،
اُڀِي ڏِٺائُون، ڦوڙائِبا سُپِرِين.
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 740
اَکِيُنِ ڪِيْنَ ڪِئُوْ رَتُ نَرُنَاءٌ﮶
اُڀٖيْ ڎِٽَاءٌ ڤُوْرَائِبَا سُپِرٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अखियुनि कीन किओ। रतु न रुनाऊं।
उभे डि॒ठाऊं। फोड़ाइबा सुपिरीं।
ROMAN SINDHI
akhhiyun'ay keen'a ki'o, rat'u na runaa'oo'n,
ubhi ddithhaa'oo'n, phorraa'ibaa supireen.
TRANSLATIONS
My eyes failed me utterly by not shedding tears of blood. They merely gazed at the departing beloved with frustration.
اکھیاں کجھ نہیں کیتا، رت نہ سکیاں رو
ویہندیاں رہیاں کھلو، یار وچھڑدے نوں
نا میں رو رو اکھاں وچوں اڑیو رت وگائی
کھڑی کھڑی میں تکاں جانا جھلاں سول جدائی
کب یہ آنکھیں روئی تھیں جب، پریتم گئے تھے لاد،
یار کو جاتا دیکھتی رہ گئیں، کر نہ سکیں فریاد۔
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection