ٻيا بيت
- سُر حسيني جَي ٻاروچا، فراق ۽ وصال جو بيت
آئُون جَي ھُيَسِ ھَڏُ، اَدِيُون آرِيچَنِ جو،
ساٿِ لَڏيِندي سَڏُ، مانَ ڪوھِيارا ڪَرِينِ مُون.
سمجهاڻي
(سسئي ٿي چوي) اي سرتيون، جيڪڏهن آءٌ هوت پنهونءَ وارن جو پنھنجو رت يعني اڳيئي مائٽيءَ ۾ هجان ها تہ هو جيڪر قافلي جي روانگيءَ وقت مون کي ضرور سڏ ڪن ها (مون کي پاڻ سان گڏ وٺي وڃن ها).
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आऊं जे हुयसि हडु॒। अदियूं आरीचनि जो।
साथ लडीं॒दे सडु॒। मां न कोहियारा करीनि मूं।
ROMAN SINDHI
aaun jay huyas'ay hadd'u, adiyoo'n aarechan'ay jo,
saath'ay laddeendi sadd'u, maan'a kohiyaaraa kareen'ay moo'n.
TRANSLATIONS
O sisters! If I had been an accredited relative of the Aricha Lord, he may have beckoned man while getting ready for the journey.
Had I been of Baloch's kith and kin,
Mountain dweller would have me with him.
يا أخواتي! لوكنت من جبل ومن قبيلة سادات كيج أو كنت من دمهم لا بد الجبليون نادوني وأخبروا عندما كانوا يرتحلون مع الأثاث والحمل.
میری رت وچ جیکر ہندے آری انو اونہاں دے
نال لیجاندے اڑیو مینوں پچھے چھڈ نا جاندے
سکھیو! ان کوہیاروں ، سے، ہوتا گر کوئی ناتا،
سنگ لے جاتا مجھ کو بھی اور، لادتے وقت بلایا۔
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection