ٻيا بيت
- سُر سارنگ جَي بادل نيڻ ۽ مينھن جو بيت
اَري بادَلِيا تُم اُتِ بَرسَ ڪَرو، ڪَٽَڪَ جِتِ مِڙَن،
تَنَگَ ڀَڄَنِ تَرڪَشَ پُسَنِ، تِئا سَڄَڻُ چِتِ پَوَنِ.
گنج ۾، سرود سارنگ، بيت نمبر : 1844
اَرٖيْ بَادَلِيَا تُمْ اُتْ بَرْسَ ڪَرُوْ ڪَٽَڪَ جِتِ مِرَنِ﮶
تَنکَّہ ڀَڃَنِ تَرْڪَشَ پُسَنِ ٽِئَا سَڃَنَ چِتِ پَوَنِ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
अरे बादलिया तुम उति बरस करो। कटक जिति मिड़न।
तनग भज॒नि तर्कश पुसनि। तिआ सज॒णु चिति पवनि।
ROMAN SINDHI
Ary badalya tum utt baras karo, Katak jitt maran,
Tang bajhan tarkash pasan, natha sajan chitt pawan.
TRANSLATIONS
O Cloud! You drop rain over places where people have collected. Consequently their horses’ belts get drenched and their quivers are filled with water. My friends are mindful of it.
پھربرس جائے تو کہیں بادل
یاد آجائے وہ مرا پیارا
تربتر ہوں یہ کھیت یہ میداں
پھر ہو ان مہوشوں کا نظارا
ھِن سُر جي راڳ بابت

سارنگ راڳ جو جنم سنڌ جي قديمي ٺاٺ ڪافي مان ٿئي ٿو. ھي راڳ اوڍو ۽ کاڍو يعني پنجن ۽ ڇھن سرن جي روپ ۾ سرگم تي ٻڌل آهي. ھن راڳ ۾ گنڌار (گا) جو سر ناھي لڳائبو. ھن راڳ جو وادي سر رکب (ري) ۽ سم وادي سر پنچم (پا) آھي. سارنگ راڳ ۾ ڌيوت جو سر خلاصو ڪري استعمال ۾ آڻبو آهي. دکن جي گرنٿن ۾ ھن راڳ ۾ تيور گنڌار ۽ تيور مڌم جو استعمال ڏيکاريو آھي، پر ھي قانون ھند جي ڪنھن سنگيت يا قانون ۾ لاڳو ناھي. سنگيت پاريجات ۾ شڌ سارنگ ۾ ٻئي مڌم يعني (ما) ۽ (مي) ۽ ٻئي نکاد يعني (ني) ۽ (نا) پڻ راڳي لڳائيندا آھن. ھي مت بہ رواجن شڌ سارنگ جي استعمال ۽ راڳ جي شڪل ٺاھڻ کان غير رواجي ثابت ٿيندي .صحيح شڌ سارنگ جي شڪل ھندستان جي سنگيتڪار چتر پنڊت پنھنجي سنگيت ۾ ھن ريت ڏني آهي:
آروھي: سا، ري، ما، پا، ني، سا
آمروھي: سا،ڌا، ني، پا، ما، ري، سا
Lexical Density of this Bait
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection