سُمهين جي سنڌي معنيٰ
ليٽي، ليٽجي، ننڊ ڪري، ھمبستر ٿئي، بستري ڀيڙو ٿئي
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
Sleep, lay, on the bed, take rest.
سُمهين جا بيتن ۾ حوالا
ڪا ھِنيَين سين لاءِ ڀورِي، ڪاھِنيين سين لاءِ،
پَھِيُون تُنھِنجُون جِهرڪِنِ جَهٽِيُون، ٻِيُون اُڏايُون واءَ،
اَرِٽُ پَسِي اوجَهرين، توکي سُمَهڻَ آيو ساءُ،
سَنجهي سُمهين صُبحِ سُمهين وَھي سَڀَ وَھِياءِ،
جَڙَ جَنِي جي جانِ ۾، سي لوچَنِ لالَڻَ لاءِ،
تُنبائي تاڪِيدَ سين، جَنِ پَڃايو پاءُ،
لَسِي تَندُ لَطِيفُ چئَي، ھَلِي تَنِ ھَٿان.
[ سُر ڪاپائتي، وايون، 1 ]
پَھِيُون تُنھِنجُون جِهرڪِنِ جَهٽِيُون، ٻِيُون اُڏايُون واءَ،
اَرِٽُ پَسِي اوجَهرين، توکي سُمَهڻَ آيو ساءُ،
سَنجهي سُمهين صُبحِ سُمهين وَھي سَڀَ وَھِياءِ،
جَڙَ جَنِي جي جانِ ۾، سي لوچَنِ لالَڻَ لاءِ،
تُنبائي تاڪِيدَ سين، جَنِ پَڃايو پاءُ،
لَسِي تَندُ لَطِيفُ چئَي، ھَلِي تَنِ ھَٿان.
[ سُر ڪاپائتي، وايون، 1 ]
ساٿِيَنِ نَنڌا بارَ، تَنِ پانڌِيَنِ نَنڌا بارَ،
توکي آرَسُ اَکِيُنِ ۾،
پاتا پاڙي وارِيين پَڳَھَ ۾ پاتارَ،
پَتَڻُ ٿو پُورَ ڪَري، آئِي، تُنھِنجَڙِي وارَ،
سَڄِيُون راتِيُون سُمهين، کِيو مَنجِهہ خُمارَ،
ڪِ تو ڪَنين نَہ سُئِي، ڪَپَرَ جِي ڪُوڪارَ،
سائِينءَ مُڪين سَچَ کي، تُون ڪُوڙو مَنجِهہ قَطارَ،
ڪِ تو ڪَنين نَہ سُئِي، ھَلَڻَ جِي ھاڪارَ،
تائِبَ ٿِي تَڪِڙا، پَڙهو، اِيءَ پَچارَ،
نِنڊَ نَہ ڪِجي ايتِري، سُڻِجِ اَدا يارَ،
گِهڙان ٿِي ريءَ گهَڙِي، اللهَ توھارَ ،
ھِيءُ جو شَڪُ شارِڪَ جو، تِھان رَکُ سَتارَ،
ڪُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ الْمَوْتِ ، سَچِي اِيءَ سَنڀارَ،
شِڪارُ تُون شَھبازَ جو، تُون تان مَنجِهہ شِڪارَ،
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ، جِتِ ڀَڄندا ڀارَ،
تُرَھو ڇِنَم تارِ ۾، اَچِجِ جِيئَن اوسارَ،
لَکَ مِڙيئِي لُٽِئا، ھُونھِين وِئَڙا ھَزارَ،
ڏِنَئِي جَي اللهَ کي، تَہ ھُوندَ ٿِيين پَريين پارَ،
جُوٺَنِ مَٿان جُٽِڪي، دُڻِي تُنھِنجي دارَ،
جيفو آھِ حَدِيثَ ۾، اَنڌِيءَ اِي آچارَ،
وَٽِيُئِي ڪِينَ وِلَھَنِ سين، ڪَنبِي ڀَرِ قَھارَ،
سا ڪِيئَن ھَلي تو سين، جا ڀَڳي کان ڀَتارَ،
جِيئَڻُ جالَ نَہ نِبَھي، سُڻِجِ اِيءَ سَنڀارَ،
جِمَ وِسارِيين ويسَرا، ڀِتِيُنِ جِي ڀُلِڪارَ.
[ سُر سريراڳ، وايون، 5 ]
توکي آرَسُ اَکِيُنِ ۾،
پاتا پاڙي وارِيين پَڳَھَ ۾ پاتارَ،
پَتَڻُ ٿو پُورَ ڪَري، آئِي، تُنھِنجَڙِي وارَ،
سَڄِيُون راتِيُون سُمهين، کِيو مَنجِهہ خُمارَ،
ڪِ تو ڪَنين نَہ سُئِي، ڪَپَرَ جِي ڪُوڪارَ،
سائِينءَ مُڪين سَچَ کي، تُون ڪُوڙو مَنجِهہ قَطارَ،
ڪِ تو ڪَنين نَہ سُئِي، ھَلَڻَ جِي ھاڪارَ،
تائِبَ ٿِي تَڪِڙا، پَڙهو، اِيءَ پَچارَ،
نِنڊَ نَہ ڪِجي ايتِري، سُڻِجِ اَدا يارَ،
گِهڙان ٿِي ريءَ گهَڙِي، اللهَ توھارَ ،
ھِيءُ جو شَڪُ شارِڪَ جو، تِھان رَکُ سَتارَ،
ڪُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ الْمَوْتِ ، سَچِي اِيءَ سَنڀارَ،
شِڪارُ تُون شَھبازَ جو، تُون تان مَنجِهہ شِڪارَ،
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ، جِتِ ڀَڄندا ڀارَ،
تُرَھو ڇِنَم تارِ ۾، اَچِجِ جِيئَن اوسارَ،
لَکَ مِڙيئِي لُٽِئا، ھُونھِين وِئَڙا ھَزارَ،
ڏِنَئِي جَي اللهَ کي، تَہ ھُوندَ ٿِيين پَريين پارَ،
جُوٺَنِ مَٿان جُٽِڪي، دُڻِي تُنھِنجي دارَ،
جيفو آھِ حَدِيثَ ۾، اَنڌِيءَ اِي آچارَ،
وَٽِيُئِي ڪِينَ وِلَھَنِ سين، ڪَنبِي ڀَرِ قَھارَ،
سا ڪِيئَن ھَلي تو سين، جا ڀَڳي کان ڀَتارَ،
جِيئَڻُ جالَ نَہ نِبَھي، سُڻِجِ اِيءَ سَنڀارَ،
جِمَ وِسارِيين ويسَرا، ڀِتِيُنِ جِي ڀُلِڪارَ.
[ سُر سريراڳ، وايون، 5 ]
سُڻِي ٻولَ سَندانِ، جِمَ سُمهين سَسُئِي،
ڪَندِينءَ ڪوھُ ڪيڻانِ، جُھ سي اُنِ اورانگهِئا.
[ سُر آبڙي، سُک، ڏُک ۽ ارادا، 17 ]
ڪَندِينءَ ڪوھُ ڪيڻانِ، جُھ سي اُنِ اورانگهِئا.
[ سُر آبڙي، سُک، ڏُک ۽ ارادا، 17 ]
پاڻُ نَہ ٿِئي پاڻَ کان، پاڻان ٿِيين پاڻُ،
ڄاڻِي ڏِسِجِ ڄاڻَ کي، ڄاڻِي مَنجهان ڄاڻَ،
جِمَ سُمهين سَسُئِي، ٿِيجِ پَنڌِ پَرِياڻَ،
ٿِي ھيڪاندِي ھاڻِ، لالَڻَ سان لَطِيفُ چئَي.
[ سُر آبڙي، سڀ ڪجهہ سندي اندر، 22 ]
ڄاڻِي ڏِسِجِ ڄاڻَ کي، ڄاڻِي مَنجهان ڄاڻَ،
جِمَ سُمهين سَسُئِي، ٿِيجِ پَنڌِ پَرِياڻَ،
ٿِي ھيڪاندِي ھاڻِ، لالَڻَ سان لَطِيفُ چئَي.
[ سُر آبڙي، سڀ ڪجهہ سندي اندر، 22 ]
اوجاڳو اَڄاڻِ، ڪِيئِي نَہ ڪَمِيڻِيَنِ جِيئَن،
آسارِي ايھِيءَ پَرِ، پَوي ڪيچِيَنِ سين ڪاڻِ،
ٻانِهي چائِيين پاڻِ، ٿِي سَڄِيُون راتِيُون سُمهين.
[ سُر ڪوھياري، نِدورِي نِنڊ، 15 ]
آسارِي ايھِيءَ پَرِ، پَوي ڪيچِيَنِ سين ڪاڻِ،
ٻانِهي چائِيين پاڻِ، ٿِي سَڄِيُون راتِيُون سُمهين.
[ سُر ڪوھياري، نِدورِي نِنڊ، 15 ]
سامِي چَئجي تَنھِن کي، جو ڪُھي سَڳوۡ ڀاءُ،
طَلاقَ ڏيئِي جوءِ کي، سُمهين وَٽِ ماءُ،
اِنَ پَرِ اُٿِي آءُ، تَہ سامِي سالِمُ تُون ٿِيين.
[ سُر رامڪلي، الله، آدم، جوڳي ۽ سنياسي، 6 ]
طَلاقَ ڏيئِي جوءِ کي، سُمهين وَٽِ ماءُ،
اِنَ پَرِ اُٿِي آءُ، تَہ سامِي سالِمُ تُون ٿِيين.
[ سُر رامڪلي، الله، آدم، جوڳي ۽ سنياسي، 6 ]
سامِي چَئجي تَنھِن کي، جو ڪُھي سَڳوۡ ڀاءُ،
طَلاقَ ڏيئِي جوءِ کي، سُمهين وَٽِ ماءُ،
اِنَ پَرِ اُٿِي آءُ، تَہ سامِي سالِمُ تُون ٿِيين.
[ سُر رامڪلي، الله، آدم، جوڳي ۽ سنياسي، 6 ]
طَلاقَ ڏيئِي جوءِ کي، سُمهين وَٽِ ماءُ،
اِنَ پَرِ اُٿِي آءُ، تَہ سامِي سالِمُ تُون ٿِيين.
[ سُر رامڪلي، الله، آدم، جوڳي ۽ سنياسي، 6 ]
ڇڏِئو پِرِينءَ پَچارَ، سَڄِيُون راتِيُون سُمهين،
تو ڀانيو سَڀَ ڄَمارَ، سَڄَڻُ ھُوندو مان ڳَري.
[ سُر ڏھر، رات، ڍول ۽ پرھ ڦُٽي، 1 ]
تو ڀانيو سَڀَ ڄَمارَ، سَڄَڻُ ھُوندو مان ڳَري.
[ سُر ڏھر، رات، ڍول ۽ پرھ ڦُٽي، 1 ]
پِئو ليٽين لُٽَ، سَڄِيُون راتِيُون سُمهين،
اُٿِي آڌِيءَ نَہ ڪَرِين، سَٻَڙَ ساڻُ سَھَٽَ،
رُونجهي راتِ اُپَٽِئا، پيتِيائِين پاڻِيٺَ،
تِئان ميڙي مُٺَ، چُونڊي ڀَرِئا چارَڻين.
[ سُر جاجڪاڻي، سٻڙ، سيڪڙو ۽ مڱڻھار، 32 ]
اُٿِي آڌِيءَ نَہ ڪَرِين، سَٻَڙَ ساڻُ سَھَٽَ،
رُونجهي راتِ اُپَٽِئا، پيتِيائِين پاڻِيٺَ،
تِئان ميڙي مُٺَ، چُونڊي ڀَرِئا چارَڻين.
[ سُر جاجڪاڻي، سٻڙ، سيڪڙو ۽ مڱڻھار، 32 ]
English Meaning
Sleep, lay, on the bed, take rest.