وِھاءِ جي سنڌي معنيٰ
گذار، لنگهہ، ڪاٽ، گهار. وٺ، خريد ڪر، مُلهہ ڳنهہ، خريد، سود، وڻج. قرض کڻ، کڻت کڻ.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
Get, stay, live, buy, purchase, consume
وِھاءِ جا بيتن ۾ حوالا
ڪَلاڙَنِئون ڪا، مَتِ نَہ سِکِيين مُون ھِنيان،
رُوندي راتِ وِھاءِ، چِڪائِيندي بَٺِيُون.
[ سُر يمن ڪلياڻ، سري پيالو ۽ موکي متارا، 19 ]
رُوندي راتِ وِھاءِ، چِڪائِيندي بَٺِيُون.
[ سُر يمن ڪلياڻ، سري پيالو ۽ موکي متارا، 19 ]
وَکَرُ سو وِھاءِ، جو ھِتِ کَٽي ھُتِ سَھانگو،
ويچيندي ولائِتَ کي، ذَرو ٿِئي نَہ ضاعِ،
سامُونڊِي سَندِياءِ، شَلَ ماٽِيءَ پَئي نَہ مَڪُڙِي.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 10 ]
ويچيندي ولائِتَ کي، ذَرو ٿِئي نَہ ضاعِ،
سامُونڊِي سَندِياءِ، شَلَ ماٽِيءَ پَئي نَہ مَڪُڙِي.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 10 ]
وَڻِجارا وِھاءِ، وَکَرُ وينَتِنِ جو،
مُعلِمَ جي مَھِراڻَ جا، لَنئُن تَنِيِ سين لاءِ،
تَہ اِجارو اُتاءِ، مُورائِين مَعافُ ٿِئي.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 11 ]
مُعلِمَ جي مَھِراڻَ جا، لَنئُن تَنِيِ سين لاءِ،
تَہ اِجارو اُتاءِ، مُورائِين مَعافُ ٿِئي.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 11 ]
وَڻِجارا وِھاءِ وَکَرُ وينَتنِ جو،
ھَٽَ پُورِباءِ، ھَيا ھَڻَندين ھَٿَڙا.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 12 ]
ھَٽَ پُورِباءِ، ھَيا ھَڻَندين ھَٿَڙا.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 12 ]
لَيلَ نَہ جاڳِيئَن لِکَ سِينءَ، ڪُلِي نَومُ ڪِئاءِ،
قُم ٿِي پَھچُ قَرِيبَ کي، اِجلِس تو نَہ جُڳاءِ،
مُٺِي مَھمانَنِ سين، روئِي راتِ وِھاءِ،
جيلا نِنڊَ ڪِياءِ، تي روزُ رَھين ٿِي راھَ ۾.
[ سُر ڪوھياري، نِدورِي نِنڊ، 2 ]
قُم ٿِي پَھچُ قَرِيبَ کي، اِجلِس تو نَہ جُڳاءِ،
مُٺِي مَھمانَنِ سين، روئِي راتِ وِھاءِ،
جيلا نِنڊَ ڪِياءِ، تي روزُ رَھين ٿِي راھَ ۾.
[ سُر ڪوھياري، نِدورِي نِنڊ، 2 ]
سائِينءَ ڪارَڻِ سُپِرِين، مَيو تُون موٽاءِ، مُون واجِهيندي وِھاءِ،
سَٺَمِ ساھيڙِيَنِ جا، طَعنا تَوِھِين لاءِ،
گهَرَ مَھارا گهورِيان، سُرَھو مُون نَہ سُھاءِ،
ڪاڪِئان وَڃَڻُ ڪيڏَھِين، راڻا تو نَہ رِھاءِ،
سوڍا سُکِياڻِي ٿِيان، پيرَ پَرَچِي پاءِ.
[ سُر راڻو، وايون، 2 ]
سَٺَمِ ساھيڙِيَنِ جا، طَعنا تَوِھِين لاءِ،
گهَرَ مَھارا گهورِيان، سُرَھو مُون نَہ سُھاءِ،
ڪاڪِئان وَڃَڻُ ڪيڏَھِين، راڻا تو نَہ رِھاءِ،
سوڍا سُکِياڻِي ٿِيان، پيرَ پَرَچِي پاءِ.
[ سُر راڻو، وايون، 2 ]
پِرِيَنِئُون پوءِ، موٽِي موٽِي نَہ وِھاءِ راتِ،
راھَ رَمَندَڙِي روءِ،
ڦوڙائو فَقِيرِ کي، قادِرَ ڪوھُ ڏِنوءِ،
چَڙِهئا ڏاڍين ڏُونگَرين، سيڻَنِ سانگُ نَہ ڪوءِ،
اَچي اوراھُون ٿِئي، سَيِّدَ سانگُ سَندوءِ.
[ سُر آسا، وايون، 1 ]
راھَ رَمَندَڙِي روءِ،
ڦوڙائو فَقِيرِ کي، قادِرَ ڪوھُ ڏِنوءِ،
چَڙِهئا ڏاڍين ڏُونگَرين، سيڻَنِ سانگُ نَہ ڪوءِ،
اَچي اوراھُون ٿِئي، سَيِّدَ سانگُ سَندوءِ.
[ سُر آسا، وايون، 1 ]
ڪُھَنِ ۽ ڪوٺِينِ، اِيءَ پَرِ سَندي سَڄَڻين،
سُورِيءَ چاڙِھِئو سُپِرِين، ڏَنڀَ ڏِھاڙئو ڏِينِ،
ويٺا وِرھُ وَٽِينِ، آءُ واڍوڙِئا وِھاءِ تُون.
[ سُر ڪلياڻ، عشق ۽ معشوق، 22 ]
سُورِيءَ چاڙِھِئو سُپِرِين، ڏَنڀَ ڏِھاڙئو ڏِينِ،
ويٺا وِرھُ وَٽِينِ، آءُ واڍوڙِئا وِھاءِ تُون.
[ سُر ڪلياڻ، عشق ۽ معشوق، 22 ]
وَکَرُ سو وِھاءِ، جو پَئِي پُراڻو نَہ ٿِئي،
ويچِيندي وِلائِتَ کي، ذَرو ٿِئي نَہ ضاعِ
سا ڪا ھَڙَ ھَلاءِ، آڳَھَ جَنھِن جي اُبُھين.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 9 ]
ويچِيندي وِلائِتَ کي، ذَرو ٿِئي نَہ ضاعِ
سا ڪا ھَڙَ ھَلاءِ، آڳَھَ جَنھِن جي اُبُھين.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 9 ]
English Meaning
Get, stay, live, buy, purchase, consume