جوشَ جي سنڌي معنيٰ
جذبو. شوق. مَستي. شدت. تيزي ، تيکُ ، لَھَرَ ، موجَ ، ڪاوڙ ، چِڙ. قھر ، غضب. گرمي.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
Ebullition, effervescence, heat, passion, emotion, boiling up.
جوشَ جا بيتن ۾ حوالا
ھئَي ھئَي وَھي ھُوءِ، مَنَ ۾ مَحبُوبَنِ جي،
جيرا جوشَ جَلائِيا، بُڪِنِ، مُڪِي بُوءِ،
اَچِي پَسو رُوءِ، جِي اَئِين ويساھِ نَہ وِسَھو.
[ سُر يمن ڪلياڻ، باھ ۽ ساڙو، 2 ]
جيرا جوشَ جَلائِيا، بُڪِنِ، مُڪِي بُوءِ،
اَچِي پَسو رُوءِ، جِي اَئِين ويساھِ نَہ وِسَھو.
[ سُر يمن ڪلياڻ، باھ ۽ ساڙو، 2 ]
سُڃَ وَسَندِي تَنِ کي، جوشَ جَلايا جي،
طالِبَ جي تَحقِيقَ جا، نِينھُن تَنِي وَٽِ ني،
ٽيڏِي پَسي ٽي، ھُو تان آھي ھيڪِڙو.
[ سُر ڪوھياري، پڇتاءَ ۽ انومان، 7 ]
طالِبَ جي تَحقِيقَ جا، نِينھُن تَنِي وَٽِ ني،
ٽيڏِي پَسي ٽي، ھُو تان آھي ھيڪِڙو.
[ سُر ڪوھياري، پڇتاءَ ۽ انومان، 7 ]
لُڇَڻُ نَہ لاھِينِ، گُوندَرَ ھِنَ غَرِيبِ تان،
پَرِ ۾ پَچائِينِ، جِيجان جوشَ جَتَنِ جا.
[ سُر حسيني، سُور ۽ ڏکن ماري، 16 ]
پَرِ ۾ پَچائِينِ، جِيجان جوشَ جَتَنِ جا.
[ سُر حسيني، سُور ۽ ڏکن ماري، 16 ]
رُئان رَتُ نَہ نِڪِري، پاڻِي نَہ پاڙِينِ،
سا پَرِ ھوتَ نَہ سِکِئا، جَنھِن پَرِ جِيارِينِ،
مُون کي ٿا مارِينِ، جِيجان جوشَ جَتَنِ جا.
[ سُر حسيني، ووءِ ووءِ ڪرڻ ۽ روئڻ ، 17 ]
سا پَرِ ھوتَ نَہ سِکِئا، جَنھِن پَرِ جِيارِينِ،
مُون کي ٿا مارِينِ، جِيجان جوشَ جَتَنِ جا.
[ سُر حسيني، ووءِ ووءِ ڪرڻ ۽ روئڻ ، 17 ]
چوٿين ڏِينھِن چَوگانَ ۾، ڪَنھِن جَنھِن پَھِ پِئا،
اَندَرِ آديسِيَنِ جي، اَچَنِ جوشَ جِھا،
وَھمَ پِريان جي وَڍِئا، تَنِ ۾ ڪُوڙُ ڪِئا،
سامِي سونُ ٿِئا، لِڪا ڀُوڻَنِ لوڪَ ۾.
[ سُر رامڪلي، ڏھاڙي وارتا، 4 ]
اَندَرِ آديسِيَنِ جي، اَچَنِ جوشَ جِھا،
وَھمَ پِريان جي وَڍِئا، تَنِ ۾ ڪُوڙُ ڪِئا،
سامِي سونُ ٿِئا، لِڪا ڀُوڻَنِ لوڪَ ۾.
[ سُر رامڪلي، ڏھاڙي وارتا، 4 ]
نانگا نِنڊ نَہ ڪَنِ، لوچَنِ لاءِ پِرِيَنِ جي،
باھِيُون بيراڳِيَنِ جُون، ڀِنِيءَ ڀَڙِڪا ڪَنِ،
ھلو سيڪيُون ھَٿَڙا، مَٿي تَنِ مَچَنِ،
چوري رَکِئو چِتَ ۾، اَلِفُ آديسِيَنِ،
اُنِ لاءِ عَبدِالْلَطِيفُ چئَي، جيرا جوشَ جَلَنِ.
[ سُر رامڪلي، وايون، 18 ]
باھِيُون بيراڳِيَنِ جُون، ڀِنِيءَ ڀَڙِڪا ڪَنِ،
ھلو سيڪيُون ھَٿَڙا، مَٿي تَنِ مَچَنِ،
چوري رَکِئو چِتَ ۾، اَلِفُ آديسِيَنِ،
اُنِ لاءِ عَبدِالْلَطِيفُ چئَي، جيرا جوشَ جَلَنِ.
[ سُر رامڪلي، وايون، 18 ]
دالَئُون دُونھُون دَردَ جو، دِلِ ۾ دُکائِينِ،
آڻِئو آڳِ عِشقَ جِي، چَقمَقُ چُهٽائِينِ،
جِيءُ پَنھِنجو جوشَ ۾، پَل پَل پَچائِينِ،
اَلْعِشْقُ نَارٌ يُحْرَقُ مَا سِوَا الْمَحْبُوْبِ ، ماتَمُ مَچائِين،
خَطِرا سَڀَ کانئينِ، گُرَ کي گَڏِئا ڪاپَڙِي.
[ سُر رامڪلي، ٽيھ اکري، 8 ]
آڻِئو آڳِ عِشقَ جِي، چَقمَقُ چُهٽائِينِ،
جِيءُ پَنھِنجو جوشَ ۾، پَل پَل پَچائِينِ،
اَلْعِشْقُ نَارٌ يُحْرَقُ مَا سِوَا الْمَحْبُوْبِ ، ماتَمُ مَچائِين،
خَطِرا سَڀَ کانئينِ، گُرَ کي گَڏِئا ڪاپَڙِي.
[ سُر رامڪلي، ٽيھ اکري، 8 ]
کَرُ کاريندو سي، ماٺو جَنِ پِرِيَنِ سين،
جوشَ جَلايا جي، ماري تَنِ موٽايو.
[ سُر آسا، کَرُ ۽ حوصلو حيرت، 7 ]
جوشَ جَلايا جي، ماري تَنِ موٽايو.
[ سُر آسا، کَرُ ۽ حوصلو حيرت، 7 ]
تان وَنءُ ويھِي آءُ، اَڱَڻِ کاھوڙِيَنِ جي،
جوشَ ڏِنائُون جِيءَ کي، لِڪائَي لوڪان،
ڏوٿِيَنِ ڪَنھِن ڏُکان، سُمِهي سُکُ نَہ ماڻِئو.
[ سُر کاھوڙي، ڏوٿِي، ڏُٿ، ڏُونگر، 5 ]
جوشَ ڏِنائُون جِيءَ کي، لِڪائَي لوڪان،
ڏوٿِيَنِ ڪَنھِن ڏُکان، سُمِهي سُکُ نَہ ماڻِئو.
[ سُر کاھوڙي، ڏوٿِي، ڏُٿ، ڏُونگر، 5 ]
ھئَي ھئَي وَھي ھاءِ، مَنَ ۾ مَحبُوبَنِ جِي،
جيرا جوشَ جَلائِيا، بُڪِنِ ٻَرِي باھِ،
پَسو مَچَ مَٿا، جي مُون ويساھِ نَہ وِسَھو.
[ سُر يمن ڪلياڻ، باھ ۽ ساڙو، 1 ]
جيرا جوشَ جَلائِيا، بُڪِنِ ٻَرِي باھِ،
پَسو مَچَ مَٿا، جي مُون ويساھِ نَہ وِسَھو.
[ سُر يمن ڪلياڻ، باھ ۽ ساڙو، 1 ]
English Meaning
Ebullition, effervescence, heat, passion, emotion, boiling up.